Как всех поприветствовать на английском

Как отвечать на приветствия на английском языке?

Как всех поприветствовать на английском

Приветствия на английском языке — это очень простая тема, когда ее изучают на уроках в школе, но довольно каверзная, когда дело доходит до общения с иностранцами, особенно за границей, где часто приходится здороваться с незнакомыми людьми.

У многих при общении с носителями языка возникают сомнения, как правильно ответить на неразлучные с приветствиями вопросы вроде «How are you?», «How are you doing?», «What’s up?» Выясняется, что, к примеру, американцы на вопрос «How are you doing?» могут кратко сказать, как у них дела («Good!»), а могут ответить тем же самым вопросом. Так как же правильно?

Приветствия на английском языке и вопросы типа «Как дела?»

Правильно и так, и так, в зависимости от ситуации.

Приветствия на английском обычно состоит из двух частей:

Пройдите тест на уровень английского:

В большинстве случаев, вопрос типа «Как дела?» — это просто формула вежливости, от вас ожидается формальный ответ, не подробный. Хотя все зависит от контекста. Если вы здороваетесь с коллегой, который проходит мимо с пачкой бумаг и озадаченным выражением лица, то он точно не ждет от вас новостей, а если в непринужденной обстановке с другом, которого не видели пару месяцев, то можно и поболтать.

Кроме того, часто бывает, что вопрос «Как дела?» — это вовсе не вопрос, а приветствие, и в ответ нужно просто поздороваться. Это тот случай, когда на фразу «How are doing» отвечают «How are you doing» (в таком случае фраза обычно звучит как утверждение, а не вопрос).

Вот, какие есть варианты приветствий.

    Hello — нейтральное «здравствуйте» или «привет». Уместно в любой ситуации, так можно поздороваться с другом, боссом, врачом, президентом. Также «hello» — это «алло» в телефонном разговоре. Hi — более дружеский вариант, «привет». Так можно поздороваться с друзьями, родственниками, незнакомыми людьми, но для строгой официальной обстановки не подходит. Hey — совсем неформальный «привет», что-то вроде нашего «здорово!» Обратите внимание, что hey может быть как окриком «эй», привлекающим внимание, так и приветствием. Приветствия, связанные со временем суток. Нейтральный способ приветствия, так можно сказать и коллеге, и другу, и в официальной обстановке.

      Good morning — доброе утро. Good afternoon — добрый день. Good evening — добрый вечер. Обратите внимание, что Good night — это не ночное приветствие, а пожелание доброй ночи.

Теперь возьмем приветствие «Hi» и добавим часть «Как дела?»

Hi! How are you? — «Как ты?»

Универсальный вопрос, который подойдет для любой обстановки, формальной и неформальной. Отвечая на этот вопрос, принято добавлять «thank you» или «thanks» (так делают не всегда) до или после ответа и затем тоже интересоваться, как у собеседника дела:

    Very well, thank you. How are you? — очень формальный способ ответить на этот вопрос. I’m fine, thank you! How are you? Not bad, and you? Good! Thanks! And you? (ответ «good» здесь не вполне грамматически корректен, но так говорят). Thanks, I’m ok. And you? Great! Thanks! How are you?

Hi! How is it going? / How are you doing? — «Как у тебя дела?», «Как поживаешь?»

Отвечая на этот вопрос, не нужно зацикливаться на том, что в нем содержится глагол в Present Continuous, и пытаться ответить обязательно тоже с глаголом в этой форме. Можно ответить точно так же, как и на вопрос «How are you?»:

    Thanks, good. And you? Fine, how are you? и т. д.

Hi! What’s up? — «Что нового?»

Очень популярный в США вариант приветствия, особенно среди молодежи. Как ответить на «What’s up?». Если это вопрос, можно так:

    Nothing much. Not too much. Nothing new. Nothing. Same old. Same old, same old.

Все это значит примерно одно и то же: ничего особенного.

Но в большинстве случаев «What’s up?» — это не вопрос, на который нужно отвечать, а просто приветствие.

Когда не нужно говорить, как у вас дела

Все вышеуказанные вопросы могут использоваться не как вопросы, на которые нужно отвечать, а просто как приветствия. Особенно это касается «What’s up». В большинстве случаев, когда вам говорят «Hey, what’s up?» — это не вопрос, а просто приветствие, как если бы вам просто сказали «Hey» или «Hi».

Диалог может выглядеть так:

Коллеги идут мимо друг друга в коридоре, оба торопятся.

— Hey, what’s up.

— What’s up / Hi / How are you doing.

Вы зашли в магазин. Продавец, толкая перед собой тележку с товаром, помахал рукой и, улыбнувшись, поздоровался:

— Hi, how are you doing, — и покатил дальше, не дожидаясь ответа.

— How are you doing, — ответили вы и пошли по своим делам.

Вот, как можно отличить вопрос от приветствия:

    Поздоровавшийся человек шел куда-то мимо, поздоровался просто ради приличия и пошел дальше, не дожидаясь ответа. Вам крикнули неразборчивое «How you doin», помахав рукой в знак приветствия. Интонация как в утвердительном предложении, а не вопросительном. В примерах я специально не поставил знаки вопроса в конце предложений.

Источник

Приветствие и знакомство на английском

Знакомство и приветствие практически всегда являются первой темой любых учебников по английскому языку. По сути, данная тема представлена рядом популярных фраз, которые потом отрабатываются в диалогах и упражнениях. Давайте перечислим все основные фразы приветствия и знакомства на английском.

Приветствие

Как всех поприветствовать на английскомПродолжение разговора

Знакомство

Вопросы при знакомстве

Прощание

Теперь после изучения базовых формулировок приветствия, знакомства прощания на английском, вы сможете смоделировать любые приветственные диалоги. Давайте рассмотрим несколько примеров английского диалога.

Диалог 1.

— Hi, my name’s Andrew. What’s your name?
— Hi, my name’s John. Nice to meet you, Andrew.
— Nice to meet you, too. John, how are you?
— I’m fine, thank you. How are you?
— I’m fine, too. OK, I must be going now. It’s been nice talking to you.
— Yeah. It’s been nice talking to you. See you.
— See you. Bye.

Диалог 2.

— Hello.
— Hello.
— What is your name?
— My name is Dima. What is your name?
— My name is Liza. I’m from Russia. Where are you from?
— I’m from England. What do you do, Dima?
— I am a teacher. And you?
— I am a doctor.
— I was very glad to meet you, but I am in a hurry. Here is my number, call me 84956351405. Goodbye.
— Ok. Thanks, see you soon.

Диалог 3.

— Good morning, dear friends!
— Good morning, Jim.
— Let me introduce my sister Alice.
— Nice to meet you, Alice.
— Nice to meet you, too.
— How old are you, Alice?
— I’m 20.
— Where do you live?
— I live in Kiev. I must be off, I’m afraid.
— Nice talking to you.
— Good luck!
– Same to you!

Посмотрите еще видео с типовым диалогом на эту тему:

Источник

Подборка приветствий на английском языке для начинающих

Приветствие (greetings) в английском языке – один из важнейших элементов общения. От того, насколько правильным и уместным будет оно, зависит то, как сложится дальнейшее общение с собеседником.

Как всех поприветствовать на английском

Правильно употребляемые приветствия на английском языке, которые говорятся при встрече, создают почву для дальнейшего общения и диалога. В разных ситуациях с различными собеседниками для приветствия могут применяться четко определенные фразы и выражения.

Темы английских приветствий могут быть разными, поэтому имея багаж правильных английских приветствий можно положить начало позитивному и доверительному общению.

Английские приветствия

Приветствий в английском языке огромное количество. Большинство из них кардинально отличается друг от друга и в той ситуации, где применимо одно, совершенно недопустимо другое.

Так, приветствиями на английском языке могут быть такие слова:

Английское приветствиеПеревод
Hello! How are you doing?Здравствуйте! Как ваши дела?
Good morning/ afternoon/ evening!Доброе утро/ день/ вечер!
Glad to see you!Рад(а) тебя видеть!

Хорошо будет обратиться к малознакомому собеседнику, но если таким образом поздороваться в теплой дружеской компании, есть риск прослыть старомодным или высокомерным. В то же время если на официальном мероприятии обратиться к новому знакомому слишком раскованно, то это неизменно наложит отпечаток грубости и невоспитанности. Поэтому крайне важно иметь запас английских приветствий на все случаи жизни, чтобы сложить о себе хорошее впечатление.

Английское приветствиеПеревод
Hey, dude, what’s up?Привет, чувачок, как жизнь?
Wagwan?Ну как делишки?

Нейтральные английские приветствия

Нейтральные приветствия на английском языке могут употребляться в тех случаях, когда приветствие формально и необходимо проявить тактичность и хорошие манеры.

Универсальное английское приветствие «Hello!» будет хорошо принято:

Английское приветствиеПеревод
Hello!Привет! Здравствуйте!
How do you do?Здравствуйте! Приятно познакомиться!
Good mornimg!Доброе утро!
Good afternoon!Добрый день!
Good evening!Добрый вечер!
How are you doing?Как дела?
How have you been?Как дела?
Nice to meet you!Приятно познакомиться!

Разговоры о погоде уместны в любой стране мира, но среди всех других иностранцев англичане особенно любят эту тему.

Поэтому в качестве темы для вежливого английского приветствия подойдет начало разговора о погоде:

Английское приветствиеПеревод
Hello, isn’t a lovely day?Здравствуйте, отличный сегодня день, не находите?
Hello, what about this terrible weather?Здравствуйте, как вам эта жуткая погодка?
Hello, did you hear the storm at last night?Здравствуйте, слышали грозу вчера вечером?

Неформальные английские приветствия

В общении с друзьями и близкими принято избегать формальностей. Приятели редко общаются формальным языком, говоря чаще сленгом или сокращениями, это же касается и английских приветствий.

Самые распространенные фразы на английском языке в неформальной среде:

Приветствия на английском языке после периода отсутствия общения

При встрече знакомых после некоторого периода времени уместно будет поинтересоваться делами близких, родственников или общих знакомых. Например, спросить про жену, мужа, детей или семью. Вполне уместно поинтересоваться самочувствием или выразить радость от встречи после разлуки.

Ниже примеры приветствий на английском языке, подходящие после недолгой разлуки:

Английское приветствиеПеревод
How is your family?Как ваша семья?
How is your wife?Как жена?
How is your husband?Как супруг?
How are your children?Как ваши дети?
How are you feeling?Как ваше самочувствие?
It’s a long time I see you last!Как же давно я тебя видел!
I haven’t seen you for weeks!Я не видел тебя несколько недель!
It’s nice to see you again!Рад снова тебя видеть!
How long has it been?Как давно это было?
It’s always pleasure to see youВсегда приятно вас видеть!
It has been a long time!Давно не виделись!
It’s been too long!Сколько времени прошло!
What have you been up to all this time?Чем вы занимались все это время?

Забавные английские приветствия

Можно начать разговор с шутки. Это не только вызовет приятное удивление, но и настроит разговор в дружественное русло.

Английское приветствиеПеревод
Hello! Is your refrigerator running?Здравствуйте! У вас работает холодильник?
Ghostbusters, watya want?Охотники за привидениями, что вам нужно?
You know who this is…Ты знаешь кто это звонит тебе…
It’s BatmanЭто Бэтмэн

Можно начать говорить приветствие на английском с акцентом или просто забавным голосом. Этот прием также отлично подойдет для шутливого начала разговора.

Приветствия на английском языке для детей

Изучая английские приветствия в различных обстоятельствах нельзя забывать о такой категории собеседников, как дети. В общении с ними желательно избегать сленговых неформальных английских приветствий и использовать простые располагающие фразы.

В качестве идей подойдут фразы:

Для детей постарше и подростков подойдет приветствие на английском языке:

Или вошедшее в разговорную речь с хип-хопом английское приветствие:

В приветствиях с детьми можно использовать и нейтральные виды английских приветствий.

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

Приветствия на английском языке для близких

В устном и письменном общении с близкими людьми в разговорном контексте уместно будет использовать приветствие на английском языке:

Если вы утром проснулись и увидели кого-то, с кем нужно поздороваться, сделать это можно приветствием:

По аналогии используются такие английские приветствия, как:

При необходимости поприветствовать членов семьи можно воспользоваться английскими приветствиями:

Они имеют примерно одинаковый перевод – «Рад / рада видеть тебя!».

Прекрасное приветствие на английском языке для того, чтобы поздороваться с близкими:

Это приветствие никогда не употребляется в официальной среде и носит неформальный характер.

Фраза: « How are you ? » — «Как вы?» знакома еще со школы, но пока не потеряла своей актуальности.

Для самых близких можно использовать более неформальный стиль английского приветствия.

Ниже примеры приветствий на английском языке с переводом:

Случайные приветствия на английском языке

Бывают ситуации, когда вы не ждете встречи, но неожиданно встречаете знакомого. Если встреча приятная, то можно показать радость от встречи.

Английское приветствиеПеревод
Oh my God, it’s you!О Боже, это же ты!
My goodness, long time no see!Боже, сколько времени не виделись!
Is it really you? When did we last meet?Это действительно ты? Когда же мы виделись в прошлый раз?

Если не хочется общаться с собеседником, то можно бросить на бегу:

Английское приветствиеПеревод
Sorry, I can’t stop!Простите, не могу остановиться!
Oh hi there, I’m a bit pushed for time, here’s give me a call some time.О, привет, я немного занят(а) сейчас, позвони мне как-нибудь
Hey, I would love to stop and chat but I really have to dash.Привет, я бы с радостью остановился(лась) поболтать, но я действительно тороплюсь.

Приветствия на английском языке в гостях

Приветствовать знакомых людей можно не только на улице. Существует много различных поводов, по которым люди могут прийти в дом.

На этот случай также существует целый ряд английских приветствий:

Английское приветствиеПереводЗначение
Welcome!Добро пожаловать!»Универсальное приветствие для всех гостей. Подойдет как в официальном стиле общения, так и в дружеском, неформальном.
Oh, hi!О, привет!».Подойдет для встречи родственников или друзей.
Please, come in.Входите пожалуйста.При встрече гостей дома
Glad to make itРад(а) что вы смогли прийти.В неформальной обстановке
Did you have any trouble to finding us?Трудно ли было нас найти?При встрече гостей
Please, make yourself at home.Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.Когда пришли гости
Have a seat.Присаживайтесь.Универсально

В гостях или на вечеринке уместно соблюдать правила этикета. Нужно вежливо поздороваться и представиться:

Если есть незнакомые люди можно начать диалог, используя английские приветствия:

Английское приветствиеПеревод
I’ve heard so much about you!Я наслышан(а) о вас!
It’s nice to put a face to name!Рад(а), наконец, с вами познакомиться!

Как всех поприветствовать на английскомЕсли есть необходимость начать диалог с хозяевами можно похвалить их дом фразами:

Поблагодарить за приглашение:

В случае нахождения в гостях или на вечеринке можно поинтересоваться событиями или блюдами за столом или непринужденно задать нейтральный вопрос:

Английское приветствиеПеревод
Have you been here long?Вы здесь уже давно?
I don’t think we’ve meet.Мне кажется что мы незнакомы.
Have you tried to dessert?Вы пробовали десерт?

Если нужно добавить немного личного в общение можно начать диалог с фраз о хозяевах дома или вечеринки:

Английское приветствиеПеревод
How do you know John?Откуда вы знаете Джона?
Who are you here with?С кем вы пришли?
The food looks great! I can’t wait to try to the dessert!Еда выглядит отлично! Не могу дождаться, когда можно будет попробовать десерт!
I love your dress/shirt. It’s really suits you.Мне нравится ваше платье/рубашка. Вам очень идет.
These decorations are wonderful!Эти украшения чудесны!

ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode
ARVE Error: src mismatch
url: https://www.youtube.com/watch?v=yWELX0yoqPg
src in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/yWELX0yoqPg?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/yWELX0yoqPgActual comparison
url: https://www.youtube.com/watch?v=yWELX0yoqPg
src in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/yWELX0yoqPg?wmode=transparent&rel=0
src gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/yWELX0yoqPg

Интонация

Особую роль в приветствиях на английском языке играет интонация. В русском языке гораздо больше значит смысловое значение произносимого предложения, поэтому на интонации не принято отдавать главенствующей роли. В английском языке все по-другому, предложения ярко окрашиваются интонацией.

Человеку, который привык говорить на русском языке, англичанин или американец может показаться чересчур наигранным и неестественно эмоциональным. А англоговорящему может показаться, что русский собеседник с ним заскучал или слишком высокомерно себя ведет. В этом случае оба собеседника попадают в ловушку стереотипов.

Англичанин может быть совершенно неэмоциональным как личность, но привыкшим к разговорной речи своей страны, где принято подкреплять разговорную речь интонацией. Россиянин же, напротив, может быть суперэмоциональным, но в силу особенностей малой эмоциональности разговорной речи покажется скупым на проявления чувств. Отчасти по этой причине иностранцы считают русских угрюмыми людьми с отсутствием позитива.

Обращая внимание на интонационную окраску можно определить насколько собеседнику интересно общение, насколько он тактичен, вежлив или, наоборот, невоспитан.

В английском языке существует два основных типа интонационной окраски предложений, восходящая или нисходящая:

Вид интонации в разговорной речиЧто обозначает, когда употребляется
ВосходящаяХарактеризуется повышением тона при разговоре. Используется тогда, когда надо показать неуверенность, неопределенность, задать вопрос или проявить вежливость.
НисходящаяХарактерна для утверждений, команд, а также в восклицательных предложениях.

Прощание на английском языке

Какой бы радостной и приятной ни была встреча, рано или поздно придется расстаться. Чтобы не быть человеком, который незаметно уходит «по-английски», нужно знать фразы, которые закрепят положительное впечатление.

Популярные прощания:

ПрощаниеПереводЗначение
Goodbye!До свидания!Употребляется в значении «Прощай». Чересчур серьезное и официальное прощание. Часто употребляется в контексте долгой или окончательной разлуки.
Farewell!Счастливого пути!Еще один вариант высокопарного прощания. Дословно переводится как «В добрый путь!»
Take careБереги себяУместно, если расставание происходит на небольшое время.
Have a nice day!Хорошего дня!Легкая официальная фраза, говорится чаще всего в хорошем настроении.
Bye! (Bye-bye!)Пока! (Пока-пока!)Универсальная, часто употребляющаяся фраза, которую употребляют люди в состоянии радости или веселья.
See you later! (See you!)Увидимся позже! (Увидимся!)Употребляется людьми в разговоре по телефону или видеосвязи.
All right thanНу, все, давайЮжноамериканский вариант неформального прощания.
Catch you later! /Catch you!Пересечемся позже!/Пересечемся!Неформальная форма прощание.
I’m out!Ну, все, ухожу!Неформальное прощание с оттенком юмора
Кеер in touch!Будем на связи!Дружеское прощание, подразумевающее недолгую разлуку, сопровождающуюся звонками и переписками.
Have a good trip!Счастливого пути!Прощание с уезжающими в путешествие
See you soon!До скорой встречи!Употребляется в надежде на недолгое расставание
I’m sorry to see you goЖаль, что вы уходитеУместно на проводах гостей
Cheers mate!Пока дружище!Сленговое прощание
Toodless!Пока!Сленговое прощание
Ta-ta!Пока!Девичья фраза, наподобие «чмоки-чмоки»
Let’s sleep on it!Все это надо обдумать!Фраза, наподобие «утро вечера мудреней»
Till you meet again!До новых встреч!С ожиданием скорой встречи
Drop in again some timeКак-нибудь еще встретимся!В ожидании встречи

Диалог

Любой диалог в английском языке начинается со слов приветствия. Если собеседником стал малознакомый человек, или же человек со значительной разницей в возрасте в большую сторону либо занимающий официальное положение, не стоит обращаться к нему с неформальными фразами. Правильно будет начать диалог с нейтральных вежливых фраз и продолжить в этом же тоне.

Английское приветствиеПеревод
Good afternoon, mr. Preston! I haven’t seen you for weeks, what have you been up to all this time?

— Hello, mr. Brown, glad to see you to. I went to London to see my son.

— Well, remember me to him.

— Добрый день, мистер Престон! Не видел вас несколько недель, чем вы занимались все это время?

— Здравствуйте, мистер Браун. Тоже рад видеть вас. Я уезжал в Лондон, чтобы повидать сына.

— Хорошо, передавайте ему от меня привет.

Дружеское общение подразумевает употребление неформальной лексики:

Английское приветствиеПеревод
— Hey, what’s up, Jim?

— Hey, bro! How’s Megan?

— She’s good!

— Привет, братишка! Как дела у Меган?

Стихи на тему «Приветствие»

Стишок, который подойдет даже для дошкольников:

Good morning! Good morning!

The best for you this morning

How are you? How are you?

I hope you’re feeling fine

And happy all the time.

Всего самого лучшего тебе в это утро

Надеюсь, что у тебя все хорошо

И ты счастлив(а) все время.

Еще один стих:

Hello, my friend, is it the end?

Hello, my star, you are so far…

How have you been?

It was a bad scene.

Say «Hi!» for me

And I’ll let you free…

Здравствуй, моя звезда, ты так далеко…

Как ты себя чувствуешь?

Это была плохая сцена.

Скажи «Привет!» для меня

И я отпущу тебя на свободу.…

Также запомнить фразы приветствия детям помогут игры и детские песенки.

Заключение

Если нет общих тем для разговора, например, при знакомстве, то хорошее приветствие на английском языке, сказанное с правильной интонацией, позволит завязать беседу. Хотя существует несколько вариантов развития диалога, уместное прощание подчеркнет личностный интерес и оставит хорошее впечатление о встрече.

По поводу употребления вида английских приветствий стоит отметить, что нет четкого алгоритма, какой тип из них употреблять. Где-то и с начальством можно позволить отступление от нейтральных и деловых приветствий, а когда-то то и с близким человеком приходится разговаривать официальным языком. Так что эту часть общения нужно определять индивидуально, находясь непосредственно в обстановке.

Если помнить, насколько велико значение приветствий в английском языке и иметь багаж слов и фраз на все случаи жизни, то общение наверняка будет приятным и надолго запомнится.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *