Мужчина русич а женщина как
Споры о происхождении имен РУСЬ и РУСЫ







Слово РУСАЛКА этимологически, исторически и мистически родственно словам: РУСЬ — РУСЫЕ — РУСЫ — РУСИНЫ — РУСИЧИ. Все они от одного корня «рус». Домыслы норманистов, будто этот корень скандинавский, начисто опровергнуты еще Ломоносовым. Однако ожесточенные споры о происхождении имен РУСЬ и РУСЫ, не утихают. Споры эти давно уже вышли за научные рамки и приобрели ярко выраженную идеологическую и политическую окраску.
Ныне сионистский оккупационный режим и русоненавистники всех мастей вновь вытаскивают на свет обветшалую церковную легенду о призвании «варягов-русь». Заокеанским проповедникам «нового мирового порядка» и их кремлевским шабес-гоям эта легенда нужна, чтобы внушить русичам, будто и в прошлом для наведения «порядка» в своей собственной стране им потребовалось вмешательство западных «миротворцев».
Целым рядом выдающихся отечественных и зарубежных исследователей была установлена совершенно неопровержимая историческая истина: среди скандинавского и германского населения материковой Европы никогда не было этноса или племени под названием «Русь». Доказано, что варяги были не норманнами, а разнородным дружинным братством морских воинов, по преимуществу из балтийских славян, а сам Рюрик — родом из западнославянского племени бодричей.
Норманисты, как чужеземные, так и доморощенные, ссылались на южнорусскую летопись. Но летописание находилось всецело в руках чужеродной иудохристианской религии, и монахи нередко сочиняли разные небылицы по ее прямому заказу.
Церковникам необходимо было вытравить всякую память о ВЕЛИКОЙ САМОБЫТНОЙ КУЛЬТУРЕ РУСОВ-ЯЗЫЧНИКОВ, ОБ ИМЕНАХ И ДЕЯНИЯХ НАШИХ СЛАВНЫХ ПРАЩУРОВ. С этой целью поповщина до неузнаваемости извратила, выхолостила и окорнала нашу историю. Кровавую христианизацию она преподносила как цивилизаторскую миссию среди «темных и невежественных дикарей».
Забавная же басня о призвании варягов-«Русь» вполне соответствовала церковным измышлениям о неспособности варваров-русов к самостоятельному историческому и духовно-нравственному развитию: государственность, дескать, они заполучили от норманнов, а духовные «ценности» — от византийцев.
Несостоятельны также и предположения тех лингвистов, которые выискивают географические названия (топонимы), внешне похожие на названия народов и якобы доказывающие их древнее местожительство.
Почему Русь должна прозываться от речки Рось, что под Киевом? Азбучная истина языковедов-славистов гласит, что древнее «о» в славянских языках никогда не переходит в «у» (и наоборот).
В. И. Даль, объясняя слово «русак» в своем знаменитом Словаре, пишет: «Встарь писали, Правда Руская; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими по правописанию латинскому, а мы переняли это и пишем «русские».
В языческой жемчужине — «Слове о полку Игореве» — наше самоназвание употребляется не в виде прилагательного «русский», а пишется как «русич». Перенятие прилагательного «русский» оказало позднее, а особенно в наши дни, неоценимую услугу разношерстным русоязычным ублюдкам, бьющим себя в грудь и заявляющим: «Мы — русские!».
Русы упоминаются в исторических источниках задолго до «призвания варягов» и даже задолго до Киевской Руси, воспринявшей это название с Севера. О русах сообщал еще греческий путешественник Пифией в IV в. до н.э.
О «витязях из русов» повествует раннесредневековый западноевропейский эпос. Этноним «Русь» встречается в «Песне о Нибелунгах». О бесстрашных воинах-русах, сражавшихся с гуннами, говорится в Старшей Эдде (сага о Дитрихе Бернском), Русы, упоминаются в «Песне о Роланде». Герой славянских сказаний Одоакр, низвергнувший в 476г. последнего римского императора, упомянут в Австрийских источниках, где говорится о надгробной плите св. максима, на которой начертано по латыни: «Лета Господня 477. Одоакр, вождь русинов, свирепствуя против церкви Божия, Максима и его 50 сподвижников сбросил со скалы, а провинцию Норик опустошил огнем и мечом».
Ссылаясь на хроники II и III веков, о народе «рус» сообщают средневековые западные историки: Магнус, Саксон Грамматик, Торфей и др. Археографические и историко-лингвистические исследования показывают, что гордое, звучное, мощное и прекрасное имя РУСЬ по своему происхождению не имеет никакого отношения ни к росомонам, ни к роксаланам, ни к расенам. В последнее время появились не просто беспочвенные, а прямо-таки бредовые «изыскания» некоего Асова и иже с ним, привязывающие нашу «Расею» к египетскому богу ра, а русов — к Иерусалиму. Известно, что пьяный проспится, дуРАк — никогда: сам Асов возводит свою родословную непосредственно к древним божествам — Асам и Асурам. Понятно, что опровергать всю эту чушь все равно, что опровергать утверждение гоголевского Поприщина о том, что Китай и Испания совершенно одна и та же страна.
Русы (русины, русичи) — это исконное народное САМОНАЗВАНИЕ, запечатлевшее один из главнейших отличительных признаков северной расы — РУСЫЕ, т.е. СВЕТЛЫЕ волосы. Древнейшее значение слов РУСЬ, РУСЫЙ — это СВЕТ, СВЕТЛЫЙ.
«Рус» — общеславянский, праславянский корень, уходящий в глубочайшую архаичность. Филологи свидетельствуют, что корень этот широко распространен в индоевропейских языках, где его изначальное значение то же: «светлый». Славяне сохранили этот общеиндоевропейский корень и увековечили его, избрав своим досточтимым наименованием.
В. И. Даль записал народную поговорку: «Руский народ — русый народ». И поныне определенный цвет волос на Руси называется русым, т.е. светло-каштановым.
Солнечно-русые волосы наших Предков грек Прокопий Кесарийский (VI в.) описывает как золотистые. В «Стратегиконе» (VI в.) славяне выступают тоже как «желтый народ», т.е. русый, светловолосый, Ибн-Фадлан (X в.) писал о русах: «Я не видел людей с более совершенными телами, чем они. Они подобны пальмам, белокуры, красивы лицом, чисты телом». Ибн-Рашид, Ибн-Русте, Ибн-Иакуб, как и все другие Арабские купцы, называли славян «сакалибами», т.е. светловолосыми. Славяне, как и германцы, и кельты, изначально все поголовно были голубоглазыми блондинами. Сейчас же настоящие, чистопородные белые, или блондины, встречаются еще сплошь да рядом лишь в северной полосе Европы и нигде более.
Антропологи обнаружили, что расовые отличия существовали в Европе с незапамятных времен.
Белая кожа, светлая окраска волос и глаз нордических народов убедительно свидетельствуют об обитании их предков в холодных краях, где и образовалась белая европеоидная раса. Известно, что светлая кожа позволяет полнее усваивать неяркий солнечный свет и преобразовывать его в живительные силы. Гораздо загадочнее происхождение светлых, т.е. синих, голубых, серовато-голубоватых и зеленых глаз. С черными и коричневыми все ясно: установлено, что черную окраску радужной оболочки определяет черный или темно-коричневый цвет пигмента меланина. Но откуда же синие, голубые и зеленые глаза? Ведь точно известно, что в радужке нет, и не бывает ни синего, ни голубого, ни зеленого пигментов! В офтальмологии нет никаких вразумительных объяснений этого феномена.
Первичный очаг белокожих, белокурых, светлоглазых европеоидов — Арктида, или Гиперборея — древний материк или архипелаг, ушедший под воды Северного Ледовитого океана много тысяч лет назад. Климат там был еще не столь суров, как ныне.
Это та Прародина, откуда светлая раса солнцепоклонников явилась в Европу, а затем и в Азию. Современные научные данные подтверждают, что кроманьонцы пришли в Европу с Севера, отступая под натиском последнего оледенения. Антропометрический тип кроманьонца соответствовал белым европеоидам и сохранился в светлой нордической расе. Известный советский ученый и скульптор Герасимов воссоздал облик шаманки — кроманьонки, погребенной по особому обряду в Моравии 29 тысяч лет назад; перед нами — миловидное женское лицо современной представительницы северно-европейского расового ствола со всеми его Антропологическими признаками: высокий свод черепа, отсутствие надглазных валиков, четко выраженный подбородок, прямой «классический» нос и т.д.
Цвет кожи и волос с древнейших времен считался самым отчетливым характеристическим признаком расы. Тайлор в своей знаменитой «Антропологии» пишет: «Во всемирной истории цвет часто был признаком, при помощи которого нации, считавшие себя более благородными, отличали низшие народы. Санскритское слово для касты есть «варна», что значит «цвет», и это показывает, каким образом возникло их различение высших и низших каст».
Индийские Арии в самых древних Ведах гордятся тем, что они белокурые. Санскритское «Арии» — значит «светлые», «благородные». Однокоренное греческое понятие — «аристократы».
В Элладе и Риме белокурый цвет волос считался особенно знатным и красивым; жены римских патрициев нередко красились в золотистые цвета. Согласно Гомеру, Гера — белокурая, Одиссей — русоволос и русобород, Менелай — русокудр, у Ахилла — золотистые кудри. Белокурые волосы и голубые глаза фракийца Орфея — его гордость и достоинство. В античной мифологии Венера — златокудрая, как и сын ее — лучезарный Амур. Римские поэты воспевали голубые глаза и светлые волосы северных дев и восхваляли золотистые волосы Лукреции, обесчещенной курчавым, чернявым этруском Тарквинием (именно такими этруски изображены на известных цветных фресках V. в. до н.э. из гробницы Леопардов близ города Тарквинии).
Врожденный расовый инстинкт неистребим. Идеал исконной расовой чистоты живет в подсознании народа и воплощается в его представлениях о человеческой красоте.
У русов понятие женской и мужской красоты совпадает со светлорусым и голубоглазым северным типом, о чем свидетельствует поговорка: «Русая коса — девичья краса» и многие другие памятники изустного народного творчества.
Мужчина русич а женщина как
Анастасия Булгакова запись закреплена

ГОВОРИТЕ и ПИШИТЕ ПРАВИЛЬНО!
ОРИГИНАЛ ПЕРВОГО ИЗДАНИЯ ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ ДАЛЯ
В интернете распространяется информация о том, что первоначально «Толковый словарь живого русского языка» Владимира Ивановича Даля носил название «Толковый словарь великорусского наречия русского языка». И, якобы, царский режим, желая сфальсифицировать историю, исходя из великорусских шовинистических амбиций, переделал название в «Толковый словарь живого русского языка».
Но, в интернет попала, с претензией на оригинал, сначала одна титульная страница, якобы, первого издания, но, на которой запечатлелись ошибки, которые заведомо не могли случиться в издании словаря. На этой титульной странице слова в дореформенной орфографии «велИкорускАго» и «русскАго» были написаны с явными грамматическими ошибками: «велIкорусСкОго» (три ошибки в одном слове) и «русскОго». Причем, на якобы оригинале титульной страницы, заголовок написан современным компьютерным шрифтом, которого, во времена написания словаря В.И. Даля просто не существовало. Потом появился второй вариант, но тоже с ошибками, а позже третий, уже почти без грамматических ошибок.
Таким образом, получается, что мы имеем дело с явной и грубой компьютерной подделкой, и словаря с названием «Толковый словарь великорусского наречия русского языка», в действительности не существовало. По крайней мере, в виде предлагаемой титульной страницы.
Я допускаю, что, возможно, это не так. Тогда буду благодарен, если специалисты в этом вопросе меня поправят.
Первый вариант с ошибками в словах «великорускаго» и «русскаго», и других, вышеуказанных. (см. фото 1)
Второй вариант, с ошибкой в словах «велИкорускаго», «русскАго» и других. (см. фото 2)
Третий вариант с «правильным» шрифтом и ошибками только в верхней части «документа», и явно невпопад выделенными крупным шрифтом словами «великорускаго наречiя». (см. фото 3)
И везде написано том, хотя первое издание было разделено на части, а не на тома. (Можете в этом убедиться, посмотрев оригиналы первого издания в прикрепленных в документах снизу)
Несуразности, которые бросаются в глаза:
1-е издание Общества любителей Российской словесности, М., в типографии А. Семена, 1863 (т. 1), в типографии Лазаревского института восточных языков, 1865 (тт. 2, 3), в типографии Т. Рис, 1866 (т. 4).
2-е, «исправленное и значительно умноженное по рукописи автора» «издание книгопродавца-т ипографа М. О. Вольфа», Спб.—М., 1880, 1881, 1882, 1882.
Далее было 3-е издание. 3-е, «исправленное и значительно дополненное издание, под редакциею проф. И. А. Бодуэна-де-Курт енэ», издание «поставщиков Двора ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА» (так указано только в т. 1) товарищества М. О. Вольф, Спб.—М., 1903, 1905, 1907, 1909 и переиздание в 1912—1914., потом, уже были «советские» переиздания.
Как видим, оно отличается от самозваного издания псевдо 1840 года. И еще одна несуразица, в приведенном втором титуле, указано издание Вольфа. Но. Это могло бы быть так, если бы не одно важное обстоятельство: издательство М.О.Вольфа было основано в 1853 году (http://ru.wikipedia.org/wiki/?4??4??4??5??6?,_?4??4. ), и, соответственно, эта фамилия не могла фигурировать на издании 1840-го года.
В документах к посту мы прикрепили оригинал первого издания В. Даля в хорошем качестве. Чтоб сохранить хорошее качество пришлось некоторые части разделить.
Если тебе интересно, вступай к нам группа «ВѢДИ» 
Славянские мужчина и женщина
А женщину звали – “Душа моя”.
Потому что она напоминает то, ради чего только и есть смысл двигаться этим Путём. Всё только для души. Нет смысла ни в чем: ни в войнах, ни свершениях, ни в познании, ни в способностях – если забыта душа.
Смотрит мужчина на женщину свою и не может струсить, не может предать, не может опустить руки, потому что её глазами смотрит на него душа его. И никакие ложные оправдания не примет. Не соврешь же своей душе.
И огрубеет он порой в боях так, что уже и сами бои смыслом жизни станут. А заглянет в её глаза, услышит голос её – растопится холод сердца его. И перестанет он лить кровь и заплачет. Это растает лёд, который сковывал душу.
А что же мужчина для женщины?
Когда женщина-берегиня заморочится, погрязнет в суете, сберегая всё и уже даже забыв, ради чего она это бережет, она заглянет ему в глаза и вспомнит. Даже не вспомнит, а прямо увидит Путь. И поймет, зачем ей беречь, зачем хранить и ради чего не поступиться ни крошечкой красоты. Для чего предоставить пространство. Зачем не превратится в кухонную бабу. В этом всём есть великий смысл, потому что через глаза любимого виден свет Иного мира. И этот мир – есть настоящий Дом и Родина. Он ждёт. Он не выдумка. Потому что сам мужчина несёт дух его во всём, что только ни делает…
В каждом из нас есть и мужские и женские энергии.
Мужчина – дающий: заботу, финансы, кров. Мужественность проявляется способом отдавания. Если он не ощущает встречный поток женской любви, он перестает давать. Мужчине надо, чтобы женщина его ЛЮБИЛА: не учила, не воспитывала, а ПРИНИМАЛА его.
Женственность раскрывается в принятии. Она должна учиться принимать: его решения, его реакции, его суть.
Способность женщины, не рассуждая принимать своего мужчину, развивает способность мужчины отдавать свою силу женщине; любовь женщины состоит в принятии мужчины, умение охватить любовью эмоциональной энергией – ставит женщину в ряд человеческих добродетелей. Нежность, смирение, уважение, терпимость – эти четыре энергии учат мужчину жить через великодушие. Вокруг него образовывается защитное поле, сила которого – жизненные стремления, успешность.
Если женщина обладает этими энергиями – мужчина становится великодушным, и вокруг него образуется защитная энергетическая оболочка: рост карьеры, жизненный успех, эмоциональное равновесие.
Современные женщины несут слишком много мужских энергий. Они разучились любить сердцем, чувствами. Любовь стала исходить из разума. Девушки стремятся выбирать мужа не сердцем, а разумом: он хорошо зарабатывает, у него есть своя собственность, он будет хорошим отцом…
У женщин изменились энергии, которые необходимы для продолжения рода: женщина стала тоже отдавать сама, проявляя чрезмерную заботу о сыне, мешая проявиться его мужским качествам; о муже, становясь ему не женой, а мамочкой. Это есть – мужские способы творения своим умом. Все это оказывает влияние на обмен энергиями между мужчиной и женщиной… Именно отсюда возникает большое количество разногласий в паре.
Главное проявление Женственности – это принятие. Умение принимать мужчину во всех его проявлениях. Это не значит унижаться перед ним. Это значит уметь окутать его жизненной силой, безусловной любовью, из которой он будет черпать свои силы и отдавать женщине еще больше своего творчества, своих побед, своих радостных свершений..
Как прозвища мужья давали своим женам на Руси, и Почему современные женщины обиделись бы
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Дружка да водворка на воронежских землях
Если вам придется бывать под Воронежем, то вы можете услышать, как замужних женщин зовут женками. Понятно, что это от слова жена. А раньше крестьяне звали жену не только так, но и бабой, более ласково – бабочкой, а еще чаще – водворкой и дружкой.
На самом деле слово дружка означает «шафер жениха», это если в мужском роде. Но используется и в женском в применении к жене. В словаре Ушакова можно прочитать, что в этом случае оно означает парный предмет. Какая связь с женой? Простая. После того, как женщина выходила замуж она полностью зависела от мужа, становилась таким «предметом». Отсюда и дружка.
Водворкой же называли женщину, которую выдали замуж, и которая поселилась у мужа. Иными словами, пришла «во двор», то есть водворилась, как сказали бы сегодня. Это указано в словаре Даля.
Чем жонка от большухи отличалась
Женка или жонка – так звали своих половинок поморы. Это было даже более распространено в Поморье, чем привычное «девка», «баба». Когда жена была уже в возрасте, она становилась «большухой». И дело тут вовсе не в весе и не в объеме, а в значимости персоны.
Но порой так называли женщину, которая вела хозяйство. Конечно, большуха звучит более уважительно, чем баба или женка,и это связано с тем, что поморские женщины работали наравне с мужчинами, которых часто по полгода не бывало дома. Пока женщины ждали мужиков с промысла, они оставались полноправными домоправительницами, брали на себя роль главы семьи. Ну и как же иначе ее назвать, как не большухой? Кстати, поморские женщины очень ценили этот свой статус и считали, что называть их просто «бабами» неправильно.
Главными в семье признавались большак и большуха, и чаще всего это были муж и жена. Так называемая большина могла быть передана свекровью невестке (или одной из них) в случае болезни и невозможности больше исполнять свои обязанности), при этом на ее муже все так же оставалось бремя большака.
А вот мужчины-небольшаки находились в повиновении у женщины-большухи. Если мать носила это звание, то все сыновья должны были беспрекословно слушаться ее до женитьбы. После того, как свадьба была сыграна, мужчина приобретал некоторый авторитет, но все равно подчинялся большаку, то есть отцу вплоть до момента принятия большины.
Межеумок – женщина или мужчина?
Странным словом межеумок (именно так, в мужском роде) в пермских деревнях величали женщин, которые уходили от мужа. Раньше такое событие случалось очень редко, и бабу, которая так поступала считали выжившей из ума, слабоумной. То есть меж ума.
Потому женщина, которую сегодня могли бы назвать решительной, самостоятельной, не боящейся трудностей и так далее в старой Руси называли межеумком и всячески осуждали. Ради справедливости надо отметить, что такое прозвище мог получить любой человек, который совершал не слишком умные поступки. Но, похоже, понятно, откуда идет желание некоторых российских женщин спрятаться за спину мужа, и любой ценой сохранять свой брак, даже если он не очень-то хороший.
Неряшливая плешница и аккуратная обиходница
Во все времена в жене ценилась чистоплотность, аккуратность, умение идеально вести домашнее хозяйство. Потому и прозвища были соответствующие. Например, в Приамурье таких женщин звали обиходницами. Они умели заботиться о муже и детях, поддерживать в избе порядок, поддерживать старшее поколение. Тут все предельно просто: глагол «обиходить, обихаживать» это ни что иное как «присматривать, ухаживать». Пожалуй, и сегодня жена не отказалась бы от такого милого прозвища, ведь оно словно объединяет в себе все самые лучшие качества хозяйки.
А вот женщин, которым не были свойственны такие черты, то есть ленивым, нечистоплотным, не желающим выполнять свои домашние обязанности присваивалось не слишком красивое прозвище плешница.
Ляпалка, и причем тут воздушный змей
Еще одно прозвище, которое можно было услышать – ляпалка. Тут есть два варианта. Первый: слово произошло от одного из элементов воздушного змея, а именно от брыжа. Это сложенный кусок бумаги, который служит для стягивания углов игрушки. Иначе его еще называли ляпалка, поскольку во время полета он сильно трещал, хлопал, то есть издавал смешные и совершенно бесполезные звуки. А кто еще может заниматься тем же самым? Скорее всего, не слишком умная и болтливая баба, которая, как говорится, языком трещит. Потому таких женщин, например, в рязанских областях, и называли ляпалкой.
Так же болтуний звали и в брянских областях. Если женщина не задумывалась о том, что она говорит, о последствиях, о том, интересно ли это кому-то, и как относится к ее болтовне муж, значит, она – ляпалка. Несдержанная на язык и неумная. Что ж, мужья таких представительниц слабого пола вызывают лишь сочувствие.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Мужчина русич а женщина как
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Кого на Руси мужиками называли или как у нас мужей в мужиков да в мужчин перевернули.
Также впоследствии мужиками стали называть неотёсанных, необразованных, невежественных людей, неучей и невеж, да ещё рабов, крепостных, безправных людей или недолюдей, так как господа-угнетатели рабов и вообще всё простонародье и за людей-то никогда не считали, только за принадлежащие им ходячие и говорящие, а также вкалывающие на них живые одушевлённые вещи, орудия, разходное сырьё (материал), чернь, грязь.
Так ещё называли молодших вожеских (княжеских) прислужников, собирателей дани и налогов, т.е. людей передавших свой народ и продавшихся господам-угнетателям, чтобы помогать им угнетать народ.
Были ещё у этого слова и значения: сорвиголова и повеса, т.е. забияка, сумасброд, озорник и бездельник, захребетник.
Вот так господа мужей в мужиков, т.е. в незрелых отроков-подростков и неотёсанных, необразованных неучей и невеж перевернули, чтобы те мало знали и плохо соображали и не могли поднять мятеж против своих угнетателей. Недаром сейчас всё время говорят о незрелости (инфантильности) мужского населения, и это не спроста. Вот так наш язык отражает то, что творилось и творится сейчас в нашем обществе.
Мужи́к.
Корен. Приб. (суф.) уменьшит.-ласкат. выводное от «мужь». Соверем. значение объясняется тем, что не защищённых в правовом отношении людей приравнивали к невершиннолетним, маленьким; ср. и см. роб, отрок.
Словник Шанского.
Мужи́к.
В давнерусском языке это было уменьшительное от «мужь» («мужчина»). Начально оно примёнялось к малолетним мальчикам и значило: подросток, коий ещё не имеет права голоса на вече (да и в семье). Потом значение его распространилось на каждого неполноправного человека, на крепостного в первую очередь. Наконец, оно стало значить «селянин», «пашец» и жило с таким значением до самого переворота 1917 года: «Коль мужик не пропьёт урожаю, я того мужика почитаю…» (А. К. Толстой). Теперь оно если и употребляется, то лишь в просторечии — в значении «муж», «супруг», «мужчина», но с грубоватым оттенком.
Словник Успенского.
О́трок.
Слово «мужик» в наши дни если что значит, то, уж конечно, «рослый муж»; слово «отрок», хотя употребляется совсем редко, означает «подросток». А было время, когда их значение совпадало: «неправоспособный», «не имеющий права голоса». «Мужик» понималось тогда как «маленький муж», «несовершеннолетний мужчина». А «отрок» было сложено из приставки «от-» и корня «-рок», «речь», «реку» — «говорю». «Отрок» — отречённый, лишённый права голоса, ещё не доросший до участия в родовых и племенных советах (см. Мужик).
Словник Успенского.
Отрок
Молодший вожеский (княжеский) дружинник на Руси 10-12 вв., участвовал в походах и сборах дани, выполнял отдельные поручения вожа (князя) по суду, забиранию налогов и т. п.
Энциклопедия «Отечество».
Любопытны замечания И. И. Железнова о смысловом родстве и смысловом различии созначных выражений «отрок» и «сорвиголова» в языке уральских вольников (казаков). Слово отрок «в понятии казаков, хотя и равносильно слову сорвиголова, но имеет от последнего некоторое и не малое даже отличие.
”Сорвиголова“ означает забияку балмошного, делающего всё очертя голову, без разсуждения — пройдёт ли ему проказа его даром, или заедет на шею, — без соображения, какое она проведёт впечатление на других, без страха, наконец, потерять свою славу. Но ”отрок“— человек тонкий. Он ничего не сделает наобум, не размыслив предварительно, что и как выйдет. Он знает, какую именно и над кем именно сшутить шутку. У него на первом месте не одно желание насолить кому или потешить ся. Нет, он также умно и тонко разсчитывает и на то, чтобы проказа его была вполне достойна казака, чтобы она одному кому показалась горькой и солёной, а другим доставила бы смех и некоторого рода удовольствие, чтобы, наконец, проказничая, не пропасть самому в общем мнении» (Железнов, Уральцы. 1888, 1, с. 5).
Заметка ранее не выпускалась. Схоронилась рукопись на отдельном листке. Печатается по рукописи — В. В. Виноградов. История слов, 2010.
Мужчина, женщина.
В говорах московского округа, как это отмечено В. И. Чернышёвым, «мужчина» обозначает мужика, крестьянина: «Пущай пользуется мущина, не чем багатай чилавек. (Р.). И в Харугине мущиной называется мужик, барина так не назовут. ”Он барин, мущи́най ево назвать, мужиком силичь, ни падабает“» (Чернышев, О народн. говорах, с. 131).
Статья ранее не выпускалась. Печатается по рукописи, схоронившейся в хоронилище (архиве) на 10 ветхих листках разного размера.










