Метро или мэтро как произносится

ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «МЕТРО»

В слове метр о́ :
1. 2 слога (ме-тр о́ );
2. ударение падает на 2-й слог: метр о́

1) Транскрипция слова «метр о́ »: [м❜и е тр о́ ].

5 букв, 5 звуков

ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ 1

§ 20. Буква о обозначает ударяемый гласный [о] в следующих положениях: а) в начале слова: он, ось, о́ стрый, о́ хать; б) после гласных: за о́ хать, за о́ чник, по о́ даль, про о́ браз; в) после твердых согласных (кроме шипящих; о положении после шипящих см. § 22): дом, сом, пол, бок, вот, гром, лом, ток, ком, гость, ход, ц о́ кать.

§ 37. После мягких согласных в 1-м предударном слоге, кроме гласных [и] и [у] (о них см. §§ 5—13), произносится гласный, средний между [и] и [э]: [и е ]. Этот гласный на письме обозначается буквой е или я.

§ 66. Следующие согласные бывают как твердыми, так и мягкими: [л] и [б], [ф] и [в], [т] и [д], [с] и [з], [м], [р], [л], [н]. Для каждого из этих согласных в русской графике имеется соответствующая буква. Мягкость этих согласных на конце слова обозначается буквой ь. Ср. топ и топь (произносится [топ ❜ ]), экон о́ м и экон о́ мь (произносится [экан о́ м ❜ ]), уд а́ р и уд а́ рь (произносится [уд а́ р ❜ ]), был и быль (произносится [был ❜ ]). Так же обозначается мягкость этих согласных перед согласными: уголк а́ и угольк а́ (произносится [угал ❜ к а́ ]), б а́ нку и б а́ ньку (произносится [б а́ н ❜ ку]), р е́ дко и р е́ дька (произносится [р е́ т ❜ къ]).

Примеры на различение твердых и мягких согласных: топ и топь (произносится [топ ❜ ]), б о́ дро и бёдра (произносится [б ❜ о́ дръ]), граф а́ и граф я́ (произносится [граф ❜ а́ ]), вал и вял (произносится [в ❜ ал]), плот и плоть (произносится [плот ❜ ]), стыд а́ и стыд я́ (произносится [стыд ❜ а́ ]), ос и ось (произносится [ос ❜ ]); гроз а́ и гроз я́ (произносится [граз ❜ а́ ]), вол и вёл (произносится [в ❜ ол]), гроб и грёб (произносится [гр ❜ оп]), стал и сталь (произносится [стал ❜ ]), нос и нёс (произносится [н ❜ ос]), лук и люк (произносится [л ❜ ук]), г о́ рка и г о́ рько (произносится [г о́ р ❜ къ]).

1 Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1988. — 704 с..

Источник

Как произносятся названия станций

Ликбез. Произносим правильно.

Очень часто я слышу, как многие неверно произносят названия станций и других объектов метрополитена. Предлагаю рассмотреть несколько примеров, как всё-таки правильно они произносятся.

Произносим правильно: «Электрозаво́дская»

Название самой новой станции московского метро тоже произносят по-разному. Станция получила своё название по расположенному рядом электрозаводу. Соответственно, согласно правилам русского языка, ударение на вторую букву «о». Хотя очень редко можно услышать ударение на вторую букву, «а».

Произносим правильно: «Тропарёво»

Ещё одно название, к сожалению, далеко не последнее, которое часто неправильно произносится из-за странной традиции не ставить точки над буквой «ё».

Возможно, именно поэтому московская станция «Тропарёво» удостоилась чести стать первой станцией столичного метро, в названии которой на самой станции над буквой «ё» поставили точки.

Произносим правильно: «Ольхо́вая»

Станция, с таким названием расположена на юге Сокольнической линии московского метрополитена.

Не раз приходилось мне слышать, что станцию называют «Ольхова́я». Это отчасти оправдано, так как на территории нашей страны и близлежащих стран есть немало топонимов где ударение ставится именно так.

Дело в том, что эти топонимы имеют, как правило, более старое образование. Согласно старым правилам русского языка и местных наречий ударение уезжало на предпоследний слог.

Произносим правильно: «Во́йковская»

Уже много лет ходят споры вокруг названия этой московской станции. Неоднократно поднимались дискуссии стереть имя очередного палача с карты Москвы. Но оно до сих пор сохраняется. Кстати, именно с топонимической точки зрения, название образовано абсолютно по правилам, поэтому имеет право на своё существование.

Но речь не об этом. Несмотря на то, что подавляющее большинство произносят название станции правильно, иногда можно услышать и такой вариант: “Войко́вская». Возможно, на это влияет расположенные на этой же линии станция «Маяковская». Да в общем-то в Москве есть и Стройко́вская улица.

Произносим правильно: «Павеле́цкая»

Однако сам посёлок и железнодорожная станция, по имени которой и получил название вокзал, произносятся как Па́велец.

Произносим правильно: «Автозаво́дская»

Произносим правильно: «Мнёвники»

Именно так произносится название станции, которая заимствовала название бывшей подмосковной деревни. По одной из версий, название происходит от рыбы мнёвень.

Станция расположена в районе Хорошёво-Мнёвники, который даже многие местные жители называют как Хоро́шево-Мне́вники.

Скоро на сайте ждите большой репортаж с новой станции.

Произносим правильно: «Строгино́»

Произносим правильно: «Фили́»

Ударение ещё в одном московском топониме волей неволей заставляет иногда задуматься гостей столицы.

Примечательно, что по району протекает речка Фи́лька (изначально Хви́лька), которые, вероятнее всего, и дала название бывшему подмосковному селу, которое изначально именовалось именно как Хви́ли. Но время внесло свои коррективы, и сейчас принято произношение именно с ударением на второй слог.

Фили́, Филёвский парк, Филёвская линия
Фи́ли, Фи́левский парк, Фи́левская линия

Одной из характерных отличительных черт московского говора, является ассимилятивное смягчение согласных в ряде слов. Сейчас это произношение практически полностью ушло в историю, хотя до сих пор иногда встречается.

Коренной москвич (особенно старого поколения) произнесёт название района и станции как «МедЬведково». Если вы услышали такое произношение, то перед вами стоит самый настоящий коренной москвич.

Произносим правильно: «Су́харевская»

Опять же, из-за традиции не ставить точки над буквой «ё» иногда искажается название московской станции метро «Су́харевская».

Только в данном случае, как и в случае со словом афе́ра, некоторыми буква «ё» ставится там, где не нужно.

Произносим правильно: «Я́сенево», «Новоя́сеневская».

Я́сенево, Новоя́сеневская
Ясенёво, Новоясенёвская

Произносим правильно: «Планёрная» или «Пла́нерная»?

Самое, наверное, неоднозначное произношение название станции метро в Москве. Большинство (и даже автоинформаторы) сейчас произносят » Пла́нерная».

Слово планёр (от фр. planeur) от которого происходит название станции произносится с буквой «ё», но из-за её факультативного употребления слово «планёр» всё чаще произносится как «пла́нер». Сегодня некоторые словари отражают оба варианта произнесения как возможные.

До 2000 года автоматическим диктором станция объявлялась именно как » Планёрная», а в конце 1990-х годов произношение названия станции на записи было изменено на обиходную форму — «Пла́нерная».

Произносим правильно: «Би́бирево»

Би́бирево
Бибирёво, Биби́рево

Произносим правильно: Дми́тровская

В Орловской области есть город Дмитро́вск, где ударение падает именно на букву «о». Но наша станция названа в честь подмосковного города Дмитрова, который, в свою очередь, так назван в честь сына Юрия Долгорукого.

Произносим правильно: «Серпуховска́я»

Согласно современным нормам русского языка, название «Се́рпуховская» должно произноситься именно с таким ударением. За такое произношение многие годы боролись многие ценители русского языка. Однако в Москве сложилась своя традиция произношения названия, а традиции надо ценить. Более того, это подчёркнуто в названиях близлежащих улиц: Большая Серпуховска́я и Серпуховско́й вал (который абсолютно по непонятной причине в последнее время начали называть в даже не Се́рпуховским, а Серпухо́вским).

Жители самого города Се́рпухова называют себя серпуховичи́, а прилагательное образованное от названия города жителями Серпухова, также звучит как Серпуховско́й (хотя в наше время все чаще и чаще слышно Се́рпуховский или Серпухо́вский). Таким образом, название «Серпуховска́я» с ударением на последний слог, более верное и правильное. Радиус открывшийся в 1983 году также называется Серпуховско́й.

А вот с названием линии все сложнее.

Серпуховска́я
Се́рпуховская, Серпухо́вская

Произносим правильно: «Кожу́ховская»

Название по бывшей деревне, образованное от старого имени Кожу́х

Кожу́ховская
Кожухо́вская, Ко́жуховская

Произносим правильно: «Люблино́»

Станция названа по бывшему подмосковному селу, а позже городу, вошедшему в состав Москвы. Согласно московской традиции, ударение на последний слог. Аналогично: Косино́, Строгино́.

Ошибочное мнение, что линия Любли́нская названа в честь польского города Лю́блина. Также в Калининградской области есть посёлок и железнодорожная станция Лю́блино с ударением на букву Ю.

Произносим правильно: «Бо́ровское шоссе»

Станция названа по исторической дороге из Москвы в старинный русский город Боровск. К слову сказать, в наши дни шоссе до Боровска не доходит и обрывается на границе Московской и Калужской областей.

Сегодня шоссе представляет обычную, местами не проезжую лесную просеку. Однако, в названии улицы и дороги, привязанность к городу сохранилась.

Бо́ровское шоссе
Боро́вское шоссе

Произносим правильно: «Хорошёвская»

Станция получила название по исторической дороге, которая вела в подмосковное село Хорошёво. Эта дорога в своего дала название местности Москвы.

Станция расположена в районе Хорошёво-Мнёвники (ИЛИ ХОРОШЁВСКИЙ УТОЧНИТЬ), название которого даже многие местные жители произносят неверно как Хоро́шево-Мне́вники.

Хорошёвская
Хороше́вская, Хоро́шевская

Произносим правильно: «Шелепи́ха»

Станция названа по исторической московской местности Шелепи́ха, которая в свою очередь заимствовала своё название от бывшего села.

По одной из версий село получило своё название по древнему нецерковному имени Шелепа.

Согласно московской традиции, ударение падает на букву «и» (аналогично: Балаши́ха).

Произносим правильно: «Косино́», » Новокосино́»

Косино́, Новокосино́
Ко́сино, Новоко́сино

Произносим правильно: «Мамыри́»

Такое название носит строящаяся станция новой Троицкой линии Московского метрополитена.

Будущая станция получила своё название по бывшей подмосковной деревни, с которой будет расположена.

Существуют две народные версии появления такого интересного названия и обе на французский манер. Согласно первому варианту, виноват в возникновении этого топонима некий француз, который влюбился в местную красавицу и громко кликал её, сидя у обочины пыльной дороги: «Ma Marie! Ма Мари!». Все привыкли к этому тоскливому кличу и так и стали называть эти места.

По другой версии: некая богатая старушка-помещица с причудами полюбила моложавого француза с усиками, сочеталась с ним законным браком, пожила годок-другой, а потом скоропостижно скончалась, оставив суженому эту деревушку, написав в дарственной «mon mari», то бишь – моему супругу, а нотариус решил, что это деревня так называется – Монмари. Позже название исказилось, и получились Мамыри́.

Мамыри́
Ма́мыри, Мамы́ри

Произносим правильно: «Десёновское»

Произносим правильно: «Сто́лбово».

Обслуживать новую Троицкую линию Московского метрополитена будет депо Сто́лбово.

Кстати, проектное название нынешней станции «Коммунарка» Сокольнической линии было также «Сто́лбово», по расположенной рядом деревне.

Название «Сто́лбово» также было и у строящейся станции новой Троицкой линии.

Произносим правильно: А́втово

Название одной из первых конечных и одной из самых красивых станций Петербургского метрополитена, происходит от района в котором она расположена, который в свою очередь позаимствовал это название от старой финской деревни А́утово и никак не связано с автомобилями.

В финском языке все ударения падают на первый слог, к этому с вами мы ещё вернёмся.

Произносим правильно: Черныше́вская

Названа в честь философа, писателя и литературного критика Николая Черныше́вского и одноимённого проспекта, расположенного рядом.

Станция расположена в самом центре северной столицы России, где много дворянских исторических названий и с ними в ансамбль ложится графское Чернышёвская

Пишем правильно: ГостиНый двор

Название Петербургской станции пишется с одной буквой «н», хотя очень часто, даже на схемах, название станции пишут с двумя буквами «н».

ГостиНый двор
ГостиННый двор

Произносим правильно: Обу́хово

Тут получился небольшой конфуз с ударением. Дело в том, что в Петербурге очень много топонимов финского происхождения, а в финском языке, как мы уже говорили, ударение падает на первый слог. Поэтому очень многие названия, в том числе и обрусевшие именно с таким ударением: Па́рголово, Ку́дрово, Му́рино, То́ксово и т.д.

Здесь же фамилия Обухов, производная от слова о́бух с ударением на первый слог. И в Петербурге так исторически сложилось, что наоборот там где ударение казалось бы, логичнее на первый слог, как и в большинстве Петербургских топонимов, тут оно ушло на второй.

По России есть множество населённых пунктов название которых произносится именно как О́бухово.

Произносим правильно: Шуша́ры

Название одной из последних станций Петербургского метрополитена «Шуша́ры», происходит от старой финской деревни Suosaari, что означает «остров среди болота».

Как мы уже говорили в финских названиях ударение всегда падает на первый слог и верное произношение должно быть Шу́шары, однако в данном случае, видимо, из-за неблагозвучности ударение ушло на второй слог.

Произносим правильно: Озерки́

Своё название эта петербургская станция получила по историческому району, бывшей дачной местности, в которой расположена.

Район получил своё название от расположенных здесь Суздальских, или Парголовских, озёр.

Произносим правильно: «Бурна́ковская»

Название этой нижегородской станции произносится с ударением на первую букву «а». Станция получила своё название по району на котором она расположена который заимствовал это название от бывшей деревни Бурна́ковка.

Одна из версий гласит, что название образовано от татарско-мордовского имени Бурнак — именно так звали татарского мурзу, которому Иван Грозный за службу государству Русскому подарил деревню, получившую название Бурна́ковка. Однако, существует и вторая версия — название является искаженным словом «Бурлаковка», так как на этом месте бурлаки, следовавшие по Волге, устраивали привал. Впрочем, сомнения в данной версии вызывает отдалённость территории от непосредственно реки Волги.

Произносим правильно: «Площадь Яку́ба Ко́ласа»

Это минская станция получила название по площади, названной в честь белорусского писателя.

Площадь Яку́ба Ко́ласа
Площадь Я́куба Кола́са

Произносим правильно: «Гру́шевка»

Это станция Минского метро получила своё название по району, в котором она расположена.

Произносим правильно: «Михало́во»

Название по бывшей деревне, позаимствованое районом, в котором расположена станция метро.

Произносим правильно: «Каме́нная горка»

На русском языке, в отличие от станции «Контра́ктовая площадь», которую мы вчера рассматривали, где под влиянием украинского языка в разговорной речи и в русском произношении ударение ушло на третий слог, в случае с «Ка́менной Горкой» такого не произошло, название произносится на русском с ударением на «а».

Каме́нная горка
Ка́менная горка

Произносим правильно: «Контра́ктовая площадь»

Эта станция киевского метро получила своё название по площади, под которой она расположена и её название менялось вместе с названием площади.

Многие киевляне сейчас удивлятся такому произношению, но именно так и правильно произносить название площади на русском языке.

Название «Контра́ктовая площадь» возникло из-за того, что купцы Киева заключали контракты именно на этой площади.

В 1869 году площадь получила название Александровская в честь русского императора Александра ІІ, а с 1919 года она, как и станция метро, называлась Красная площадь.

Таким образом, под влиянием украинского языка и в русском языке в подавляющем большинстве случаев название площади произносится как Контракто́вая. Старое произношение уже практически полностью забылось и сегодня звучит даже нелепо.

Контра́ктовая площадь
Контракто́ва площа
Контракто́вая площадь

Произносим правильно: «Вы́дубичи»

Эта станция киевского метро получила своё название по исторической местности, в которой расположена.

О происхождении названия Выдубичи существуют несколько версий. Чаще всего можно услышать легенду о том, что эта местность получила своё название во времена правления князя Владимира, когда проходило Крещение Руси в 988 году.

Многие жители очень сопротивлялись новой заморской вере и продолжали молиться языческим богам. Чтобы как-то отвадить народ от язычества уничтожались капища и идолы. В тот день когда Владимир Великий решил окрестить Русь, повелел сбросить со Старокиевской горы в воды Днепра деревянные идолы Перуна и других богов славянских племён.

Вторая версия повествует о том, что доподлинно известно, что в районе нынешних Выдубичей ещё до Крещения Руси существовала переправа через Днепр, лодки которой были выдолблены из цельных стволов дуба. Здесь же, в Видубицком урочище, находилась большая дубрава.

Есть и мнение о том что название произошло от древнего подземного монастыря, находящегося на Зверинце, который «выдыбал» на поверхность после принятия христианства на Руси. Как бы то ни было, но название Выдубичи в любом случае является древним, с тысячелетней историей.

Произносим правильно: «Лы́бедская»

Однако, историк Карамзин, высказал предположение что никаких легендарных братьев никогда не существовало, а названия Киева, горы Шекавицы, Хоривицы и речки Лыбеди лишь стали поводом для создания легенды о братьях и их сестре (аналогичных примеров в греческих и северных источниках хватает, когда из географических названий составляли целые истории и биографии). Впервые название речки Лыбеди упоминается в 968 году.

Лы́бедская
Либідська́
Лыбедска́я

Произносим правильно: «Пече́рская»

Название эта киевская станция получила по исторической местности Пече́рск, в которой она расположена.

Начало «городу Печерску» на месте необозримых лаврских угодий положил император Петр І, основав Старую Печерскую крепость и резиденцию киевского губернатора. Продолжила дело императрица Елизавета сооружением Царского (Мариинского) и Кловского дворцов, а завершил губернатор Левашов, безжалостно покончив с лаврскими липово-шелковичными садами (отсюда название местности Липки и улицы Шелковичная) ради расселения высшей знати. Позже Николай I приказал выкинуть с Печерска «торгашей разных мастей» и рынок, которые перебрались в прежде пустынный буерак ставший впоследствии Крещатиком.

Со временем Печерск становится военным, религиозным и местом проживания киевской знати. Именно тут помимо Лавры располагаются Печерский, Выдубицкий, Никольский и Михайловский златоверховый монастыри, построены Царский (Мариинский) и Кловский дворцы, заметно расширились и усилились фортификационные сооружения Печерской крепости (к слову, ни разу так и не участвовавшей в обороне, благодаря удалённости Киева от границ).

В конце XVIII века напротив Лавры сооружен огромный арсенал из жёлтого киевского кирпича, подчеркнув военную специализацию района. В XIX веке Печерск сливается с Киевом, при этом не утратив свой автономный колорит.

И по сей день Киевский Печерск остаётся в какой-то степени автономным, он даже ландшафтно возвышается над столичным центром. Вся Украина с прилагательным «печерские» ассоциирует «холмы», ведь и с самого что ни на есть центрального нашего Крещатика сюда нужно лезть вгору.

Произносим правильно: «Осокорки́»

Эта станция киевского метрополитена названа по расположенному рядом жилмассиву и селу Осокорки, остатки которого сохранились до сегодняшнего дня вдоль Днепра в районе Южного моста.

Село, от которого позаимствовал название район впервые упоминается в 1070 году, когда киевский князь Ярослав Всеволодович даровал его Выдубицкому монастырю. Название связано с деревом осокорь (чёрный тополь) которые и сегодня в изобилии растут вокруг местных озёр. Долгие годы село жило своей жизнью, в этих низовьях левого берега Днепра селились люди, тяготеющие к спокойной жизни. Немногочисленные здешние поселенцы в густых зарослях красного лозняка и тополя занимались рыболовством и плели на продажу изделия из лозы.

Произносим правильно: «Деми́евская»

Деми́евская
Деме́евская, Демие́вская, Де́миевская

Произносим правильно: «Тели́чка»

Своё название эта недостроенная киевская станция носит благодаря местности Нижняя Теличка, в которой расположена станция.

Источник

МЕТРО Кэш энд Керри

Штеффен Гройбель (Председатель / Chairman) Кристиан Байер (Финансовый директор / CFO)

Metró AG (произносится Метро́ АГ) — группа компаний, управляющая третьей по величине торговой сетью в Европе и четвёртой — в мире.

Содержание

История [ | ]

В 1968 году концепция «Кэш энд Кэрри» (англ. Cash & Carry ) распространилась за пределы Западной Германии. Партнёры сумели договориться с Dutch Steenkolen Hendelsvereniging N.V (SHV) о создании Makro Zelfbedienigsgroothandel C.V, в которой им принадлежало 40 %.

В последующие годы Metro Cash & Carry и Makro активно развивались не только на германском рынке, но и в Нидерландах, а затем и по всему миру.

Управляющая компания создана в 1996 году в результате слияния Metro Cash & Carry, Kaufhof Holding AG и Asko Deutsche Kaufhaus AG.

Собственники и руководство [ | ]

Основные владельцы Metro Group — семьи немецких предпринимателей Ханиель (30,01 % голосующих акций), Шмидт-Рутенбек (15,77 % голосующих акций) и Байсхайм (9,10 % голосующих акций), остальные акции находятся в свободном обращении на Лондонской и Нью-Йоркской биржах) [4]

Торговые сети [ | ]

Деятельность [ | ]

Метро или мэтро как произносится

Metro Group представлена 2200 торговыми центрами в 31 стране мира: Австрии, Бельгии, Болгарии, Вьетнаме, Венгрии, Германии, Греции, Дании, Испании, Индии, Италии, Казахстане, Китае, Молдавии, Люксембурге, Нидерландах, Пакистане, Польше, Португалии, Румынии, России, Сербии, Словакии, Турции, Украине, Франции, Хорватии, Чехии, Швейцарии, Швеции, Японии.

В общей сложности в Metro Group работают более 255 тысяч человек. Выручка компании в 2013/14 году составила 63,035 млрд евро.

Входящая в состав холдинга торговая сеть Metro Cash & Carry насчитывает более 750 торговых центров в 25 странах. Оборот Metro Cash & Carry за 2013/14 финансовый год составил 30,513 млрд евро, общее количество сотрудников достигает 117 тысяч человек.

Снижение сопоставимых продаж за 2019/2020 год составило на −3,9 %, таким образом, METRO достигла целевого скорректированного показателя в соответствии с верхней границей прогнозного диапазона (от −3,5 % до −5 %). Отчетный объём продаж сократился на −5,4 % до 25,6 млрд евро. Скорректированная EBITDA в 2019—2020 г. достигла в общей сложности 1 158 млн евро (в 2018—2019 г. — 1 392 млн евро).

METRO Russia [ | ]

Метро или мэтро как произносится

Развитие проекта Metro Cash & Carry в России официально началось 1 ноября 2000 года в Москве. В каждом магазине работает до 400 человек, центральный офис компании насчитывает около 2 тыс. сотрудников. Около 4500 поставщиков и производителей задействованы в формировании ассортимента из 20 тыс. наименований продовольственных и непродовольственных товаров. Торговые площади одного магазина достигают 10 тыс. м².

Помимо этого, в России работало 63 магазина MediaMarkt.

В России объём продаж за 2019/2020 финансовый год составил 2,6 млрд евро. В 2019—2020 финансовом году зафиксирована отчетливо положительная динамика сопоставимых продаж с ростом в размере 3,8 %. Объём продаж в местной валюте увеличился на 4,2 % и постоянно оставался выше уровня предшествующего года с начала 2020 календарного года. В результате отрицательного влияния изменений валютных курсов отчетные продажи сократились на −0,7 %. Скорректированная EBITDA в 2019—2020 финансовом году составила 224 млн евро (в 2018—2019 г. — 235 млн евро). С учётом влияния изменений валютных курсов, EBITDA оставалась на уровне предшествующего года.

METRO Ukraine [ | ]

METRO Kazakhstan [ | ]

27 октября 2009 года начал свою работу Metro Cash & Carry в Астане. [10] В магазине занято около 170 человек. В магазине представлены 11 тыс. продовольственных и 7 тыс. непродовольственных наименований товаров. Торговая площадь торгового центра — 6 880 м². [11]

30 сентября 2010 года был открыт первый магазин сети в Алма-Ате. Компания заявила об инвестициях в проект около 3 млрд тенге, и планируемой торговой площади магазина 6,8 тыс. м². В 2010 году открылся второй по счёту торговый центр в Алма-Ате. И в этом же году центры Metro были открыты в городах Караганда и Шымкент. По состоянию на январь 2015 года в Казахстане работает 8 торговых центров в 7 городах:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *