Месторождения по английски как пишется
месторождение
1 месторождение
месторождение, начинающее обводняться — field going to water
2 месторождение
3 месторождение
4 месторождение
5 месторождение
6 месторождение
7 месторождение
8 месторождение
9 месторождение
месторождение
(напр. угля)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
10 месторождение
Coal, petroleum and natural gas deposits.
Coal fields, oil fields.
11 месторождение
12 месторождение
13 месторождение
14 месторождение
15 месторождение
Coal, petroleum and natural gas deposits.
Coal fields, oil fields.
16 месторождение
17 месторождение
18 месторождение
19 месторождение
месторожде́ние не́фти — oilfield
ру́дное месторожде́ние — ore deposit
у́гольное месторожде́ние — coalfield
20 месторождение
См. также в других словарях:
Месторождение Клён — Координаты: Координаты … Википедия
Месторождение — (полезного ископаемого) скопление минерального вещества на поверхности или в недрах Земли в результате тех или иных геологических процессов, которое по количеству, качеству и горно техническим условиям разработки пригодно для промышленного… … Википедия
месторождение — залежь, недра; бутцен, агаджари, залежи, подземная кладовая Словарь русских синонимов. месторождение см. залежи Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
Месторождение — естественное скопление полезного ископаемого в земной коре, разработка которого представляет практический интерес … Геологические термины
МЕСТОРОЖДЕНИЕ — МЕСТОРОЖДЕНИЕ, месторождения, ср. (книжн.). 1. Место, где родился; родина (человека, животного, растения). 2. Место нахождения (полезных ископаемых). Месторождения золота. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МЕСТОРОЖДЕНИЕ — МЕСТОРОЖДЕНИЕ, я, ср. Место нахождения полезных ископаемых (залежей), целебных источников. Коренное м. (не россыпное, залежи в горных породах). М. золота, янтаря, нарзана, целебных грязей, нефти. Газовое м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
месторождение — (но: место рождения) … Орфографический словарь-справочник
месторождение — месторождение, род. мн. месторождений … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
месторождение — (напр. угля) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fieldFoccurrence … Справочник технического переводчика
Месторождение — – естественное скопление полезного ископаемого в земной коре, разработка которого при данной экономической коньюнктуре может считаться целесообразной. [Горная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Е. А. Козловского. 1984… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Месторождение — (Field) Месторождение это место нахождения полезных ископаемых. Месторождение газа и нефти, их эксплуатация, карта месторождений, месторождение полезных ископаемых. Содержание >>>>> Месторождение (field) это, определение Месторождение это… … Энциклопедия инвестора
месторождение
1 месторождение
месторождение, начинающее обводняться — field going to water
2 месторождение
3 месторождение
4 месторождение
5 месторождение
6 месторождение
7 месторождение
8 месторождение
9 месторождение
месторождение
(напр. угля)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
10 месторождение
Coal, petroleum and natural gas deposits.
Coal fields, oil fields.
11 месторождение
12 месторождение
13 месторождение
14 месторождение
15 месторождение
16 месторождение
Coal, petroleum and natural gas deposits.
Coal fields, oil fields.
17 месторождение
18 месторождение
19 месторождение
20 месторождение
месторожде́ние не́фти — oilfield
ру́дное месторожде́ние — ore deposit
у́гольное месторожде́ние — coalfield
См. также в других словарях:
Месторождение Клён — Координаты: Координаты … Википедия
Месторождение — (полезного ископаемого) скопление минерального вещества на поверхности или в недрах Земли в результате тех или иных геологических процессов, которое по количеству, качеству и горно техническим условиям разработки пригодно для промышленного… … Википедия
месторождение — залежь, недра; бутцен, агаджари, залежи, подземная кладовая Словарь русских синонимов. месторождение см. залежи Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
Месторождение — естественное скопление полезного ископаемого в земной коре, разработка которого представляет практический интерес … Геологические термины
МЕСТОРОЖДЕНИЕ — МЕСТОРОЖДЕНИЕ, месторождения, ср. (книжн.). 1. Место, где родился; родина (человека, животного, растения). 2. Место нахождения (полезных ископаемых). Месторождения золота. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МЕСТОРОЖДЕНИЕ — МЕСТОРОЖДЕНИЕ, я, ср. Место нахождения полезных ископаемых (залежей), целебных источников. Коренное м. (не россыпное, залежи в горных породах). М. золота, янтаря, нарзана, целебных грязей, нефти. Газовое м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
месторождение — (но: место рождения) … Орфографический словарь-справочник
месторождение — месторождение, род. мн. месторождений … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
месторождение — (напр. угля) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fieldFoccurrence … Справочник технического переводчика
Месторождение — – естественное скопление полезного ископаемого в земной коре, разработка которого при данной экономической коньюнктуре может считаться целесообразной. [Горная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Е. А. Козловского. 1984… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Месторождение — (Field) Месторождение это место нахождения полезных ископаемых. Месторождение газа и нефти, их эксплуатация, карта месторождений, месторождение полезных ископаемых. Содержание >>>>> Месторождение (field) это, определение Месторождение это… … Энциклопедия инвестора
Как правильно перевести на английский язык названия месторождений
Нередко перед переводчиком в нефтегазовой сфере встает вопрос, как правильно перевести названия месторождений. Например, как перевести на английский “Кыртаельское месторождение”:
Первое, что приходит в голову, посмотреть в Интернете. Но очень часто доступная в сети информация вводит переводчика в заблуждение. В статьях и на сайтах легко можно встретить несколько вариантов перевода одного и того же месторождения.
Как тогда выбрать верный перевод?
Как переводится само понятие «месторождение»
Говоря о нефтегазовых/газоконденсатных месторождениях, принято использовать вариант “field” (oil field/gas field/condensate field).
Иногда можно встретить вариант “deposit”, но он больше характерен для перевода месторождений руды и полезных ископаемых (например, железорудное или золоторудное месторождение).
Географическая часть в названии месторождения
А как перевести географическое наименование объекта? Для ответа на этот вопрос рекомендую обращаться к проверенным источникам перевода топонимов (названий географических объектов). Воспользуемся учебником Д.И. Ермоловича “Имена собственные. Теория и практика межъязыковой передачи”. Согласно этому источнику, “Мы ориентируемся на исходный топоним чаще всего в названиях административных единиц, образуемых по устойчивой и регулярной модели, например, от названий районных центров:
Таким образом, перевод получится следующим:
Однако, в наименованиях геологического характера, в том числе месторождений, ситуация иная: не всегда можно установить, от какой исходной единицы образовано название.
Отсюда установилась традиция передавать ПОЛНУЮ ФОРМУ таких названий:
Стороны света
Здесь варианты разнятся, поэтому советую руководствоваться принятым переводом для конкретного месторождения/конкретной компании:
Как видно, единства здесь нет. Поэтому проверяйте каждое название индивидуально!
Артикль
В то же время в официальной документации и научных работах артикль все же рекомендуется использовать (Источник: «Как переводить на английский язык названия научных работ по географии», И.Ю. Окс, А.И.Комарова, МГУ им.Ломоносова, Москва 2016).
Однако здесь важно руководствоваться требованиями заказчика. Понимать, для кого и для чего вы переводите. Согласитесь, будет довольно странно, если вы переводите информацию для сайта компании и пишете ее название без артикля, в то время, как в англоязычной версии сайта названия переведены с артиклем. Вспоминайте правило “клиент всегда прав”, спорить с заказчиком в этом случае не стоит. Ориентируйтесь на его предпочтения!
Надеюсь, информация была для вас полезной. Удачи в переводах 🙂
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь

