Как перевести на французский фразу
Как перевести на французский фразу


Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Бесплатный русско-французские перевод текстов онлайн
Зачем может потребоваться русско-французский онлайн-переводчик?
Онлайн-переводчик может вам пригодиться при путешествии по Франции, если у вас есть знакомые французские друзья, если вы постоянно сталкиваетесь с французскими текстами, работаете переводчиком с/на французский язык, для учебы и работы, во время работы в Интернете, и для любых других целей.
Онлайн-переводчик всего за несколько секунд переведет любой текст с русского на французский, и сделает это совершенно бесплатно. Вам не потербуется даже брать в руки словарь.
Бесплатный перевод с русского на французский от Google
Русско-французский онлайн-переводчик ImTranslator
Этот русско-французский онлайн-переводчик считается самым популярным онлайн-переводчиком в Интернете. Он основан на современных технологиях таких мировых лидеров машинного перевода как ПРОМТ, и обладает просто уникальными возможностями: поддержка 35 языков, встроенные словари, транслит, проверка орфографии, виртуальная клавиатура, и др.
Результаты перевода текста на французский вы можете распечатать или отправить по e-mail. А можно также их озвучить, воспользовавшись голосовым движком, встроенным в переводчик. Все возможности переводчика совершенно бесплатны для всех пользователей.
Русско-французский онлайн-переводчик pereklad.online.ua
Онлайн-переводчик для перевода текстов на французский от компании Pragma. Основное достоинство этого бесплатного онлайн-переводчика — наличие большого количества тематик перевода. Выбор наиболее подходящей тематики при переводе позволяет влиять на эффективность работы переводчика.
Стоит также отметить, что этот онлайн-переводчик довольно качественно переводит тексты со славянских языков. За один раз можно перевести текст максимум в 1000 символов.
Русский-французский онлайн-переводчик agooka.com
Русско-французский онлайн-переводчик perevod.bizua.com.ua
Русско-французский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net
Русско-французский онлайн-переводчик InterTran
Русско-французский онлайн-переводчик Voila
Voila позволяет также переводить сайты с русского на французский:
Русско-французский онлайн-переводчик WorldLingo
Немного о французском языке и Франции
Французский язык принадлежит к индоевропейской семье языков. Язык развился из народной латыни, его письменность основана на латинском алфавите. Сегодня, французский используется во Франции, Бельгии, Швейцарии и в других странах. Французский — один из 6 официальных языков ООН.
Французская культура разнообразна и имеет большую историю. Большое влияние на нее оказали иммиграционные волны разных эпох.
Сегодня в России сохраняется интерес к французскому. Французский язык преподается в ряде школ, по-прежнему существуют специализированные школы с углубленным изучением французского языка.
В древности территорию Франции населяли галлы (кельты) и иберы. Сегодня, примерно 5 млн. чел. имеют иностранное происхождение.
Франция — самая посещаемая иностранцами страна в мире. Париж — самый посещаемый туристами город. Эйфелева башня — самый посещаемый туристами в мире монумент.
Русско-французский разговорник
Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.
Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.
Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.
Общие фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| да. | Oui. | Уи. |
| нет. | Non. | Нон. |
| пожалуйста. | S’il vous plait. | Силь ву пле. |
| спасибо. | Merci. | Мерси. |
| большое спасибо. | Merci beaucoup. | Мерси боку. |
| простите, но не могу | excusez-moi, mais je ne peux pas | экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
| хорошо | bien | бьян |
| ладно | d’accord | дакор |
| да, конечно | oui, bien sûr | уи, бьян сюр |
| сейчас | tout de suite | ту дё сюит |
| разумеется | bien sûr | бьян сюр |
| договорились | d’accord | дакор |
| чем могу быть полезен (офиц.) | comment puis-je vous aider? | коман пюиж ву зэдэ? |
| друзья! | camarades | камарад |
| коллеги!(офиц.) | cheres collegues! | шэр колэг |
| девушка! | mademoiselle! | мадемуазэль! |
| простите, я не расслышал(а). | je n’ai pas entendu | жё нэ па зантандю |
| повторите пожалуйста | repetez, si’il vous plait | рэпэтэ, силь ву плэ |
| будьте добры … | ayez la bonte de … | айе ла бонтэ дё … |
| извините | pardont | пардон |
| простите (привлечение внимания) | excusez-moi | экскюзэ муа |
| мы уже знакомы | nous nous sommes connus | ну ну сом коню |
| рад(а) с вами познакомиться | je suis heureux(se) de faire votre connaissance | жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
| очень рад(а) | je suis heureux | жё сюи ёрё(ёрёз) |
| очень приятно. | enchante | аншантэ |
| моя фамилия … | mon nom de famille est … | мон ном дё фамили э … |
| разрешите представиться | parmettez — moi de me presenter | пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
| рарешите представить | permettez — moi de vous presenter le | пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
| знакомьтесь | faites connaissance | фэт конэсанс |
| как вас зовут? | comment vous appellez — vous? | коман ву заплэву? |
| Меня зовут … | Je m’appelle | Жё мапэль |
| Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
| никак не могу | je ne peux pas | жё нё пё па |
| с удовольствием бы, но не могу | avec plaisir, mais je ne peux pas | авэк плезир, мэ жё нё пё па |
| я вынужден вам отказать (офиц.) | je suis oblige de refuser | жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
| ни в коем случае! | jamais de la vie! | жамэ дё ла ви |
| ни за что! | jamais! | жамэ |
| это абсолютно исключено! | c’est impossible! | сэ тэнпосибль! |
| спасибо за совет … | mersi puor votre conseil … | месри пур вотр консей … |
| я подумаю | je penserai | жё пансрэ |
| я постараюсь | je tacherai | жё ташрэ |
| я прислушаюсь к вашему мнению | je preterai l’ireille a votre opinion | жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон |
Обращения
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| здравствуй(те) | bonjour | бонжур |
| добрый день! | bonjour | бонжур |
| доброе утро! | bonjour | бонжур |
| добрый вечер! | (bon soire) bonjoure | (бонсуар) бонжур |
| добро пожаловать! | soyer le(la) bienvenu(e) | суае лё(ля) бьенвёню |
| привет! (не офиц.) | salut | салю |
| приветствую вас! (офиц.) | je vous salue | жё ву салю |
| до свидания! | au revoir! | о рёвуар |
| всего хорошего | mes couhaits | мэ суэт |
| всего доброго | mes couhaits | мэ суэт |
| до скорой встречи | a bientôt | а бьенто |
| до завтра! | a demain! | а дёмэн |
| прощай(те) | adieu! | адьё |
| разрешите откланяться(офиц.) | permettez-moi de fair mes adieux! | пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
| пока! | salut! | салю |
| спокойной ночи! | bon nuit | бон нюи |
| счастливого пути! | bon voyage! bonne route! | бон вуаяж! бон рут! |
| привет вашим! | saluez votre famile | салюэ вотр фамий |
| как дела? | comment ça va? | коман са ва |
| как жизнь? | comment ça va? | коман са ва |
| спасибо, хорошо | merci, ça va | мерси, са ва |
| всё в порядке. | ça va | са ва |
| всё по-старому | comme toujours | ком тужур |
| нормально | ça va | са ва |
| прекрасно | tres bien | трэ бьен |
| не жалуюсь | ça va | са ва |
| неважно | tout doucement | ту дусман |
На вокзале
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| где зал ожидания? | qu est la salle d’attente& | у э ля саль датант? |
| уже объявили регистрацию? | a-t-on deja annonce l’enregistrement? | атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
| уже объявили посадку? | a-t-on deja annonce l’atterissage? | атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
| скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? | dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? | дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню? |
| где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | у лявьон фэтиль эскаль? |
| этот рейс прямой? | est-ce un vol sans escale? | эс эн воль сан зэскаль? |
| какова продолжительность полёта? | combien dure le vol? | комбьен дюр лё воль? |
| мне, пожалуйста, билет до … | s’il vous plaît, un billet a des tination de … | силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё … |
| как добраться до аэропорта? | comment puis-je arriver a l’aeroport? | коман пюижариве а ляэропор? |
| далеко ли аэропорт от города? | est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
На таможне
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| таможенный досмотр | controle douanier | контроль дуанье |
| таможня | douane | дуан |
| мне нечего декларировать | je n’ai rien a daclarer | жё нэ рьен а дэклярэ |
| я могу взять сумку с собой? | est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
| у меня только ручная кладь | je n’ai que mes bagages a main | жё нэ кё мэ багаж а мэн |
| деловая поездка | pour affaires | пур афэр |
| туристическая | comme touriste | ком турист |
| личная | sur invitation | сюр эвитасьон |
| это … | je viens … | жё вьен … |
| выездная виза | de sortie | дё сорти |
| въездная виза | d’entree | дантрэ |
| транзитная виза | de transit | дё транзит |
| у меня … | j’ai un visa … | жэ эн виза … |
| я гражданин(гражданка) России | je suis citoyen(ne) de Russie | жё сюи ситуайен дё рюси |
| вот паспорт | voici mon passeport | вуаси мон паспор |
| Где паспортный контроль? | qu controle-t-on les passeport? | у контроль-тон ле паспор? |
| у меня … долларов | j’ai … dollars | жэ … доляр |
| это подарки | ce sont des cadeaux | сё сон дэ кадо |
В гостинице, отеле
Прогулки по городу
В транспорте
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Где я могу взять такси? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюиж прандр эн такси? |
| Вызовите такси, пожалуйста. | Appelez le taxi, s’il vous plait. | Апле лё такси, силь ву пле. |
| Сколько стоит доехать до…? | Quel est le prix jusqu’a…? | Кель э лё при жюска…? |
| Отвезите меня в… | Deposez-moi a… | Дэпозэ муа а… |
| Отвезите меня в аэропорт. | Deposez-moi a l’aeroport. | Дэпозэ муа а ляэропор. |
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Deposez-moi a la gare. | Дэпозэ муа а ля гар. |
| Отвезите меня в гостиницу. | Deposez-moi a l’hotel. | Дэпозэ муа а лётэль. |
| Отвезите меня по этому адресу. | Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. | Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ. |
| Налево. | A gauche. | А гош. |
| Направо. | A droite. | А друат. |
| Прямо. | Tout droit. | Ту друа. |
| Остановите здесь, пожалуйста. | Arretez ici, s’il vous plait. | Арэтэ иси, силь ву пле. |
| Вы не могли бы меня подождать? | Pourriez-vouz m’attendre? | Пурье ву матандр? |
| Я первый раз в Париже. | Je suis a Paris pour la premiere fois. | Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа. |
| Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. | Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
| Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво | Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau | Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
В общественных местах
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| какие архитектурные памятники есть в вашем городе? | quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville? | кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль? |
| что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? | qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu | кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё? |
| библиотека | biblioth’eque | библиотэк |
| музей | musee | мюзэ |
| галерея | la galerie | ля галери |
| как работает …? | quand est-ellle ouverte …? | кан этэль увэрт …? |
Чрезвычайные ситуации
Числительные
В магазине
В ресторане
Туризм
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Где ближайший обменный пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
| Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж? |
| Чему равен валютный курс? | Quel est le cours de change? | Кель э лё кур дэ шанж? |
| Сколько составляет комиссия? | Cela fait combien, la commission? | Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
| Я хочу обменять доллары на франки. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ. |
| Сколько я получу за 100 долларов? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Комбьян тушрэж пур сан доляр? |
| До которого часа вы работаете? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ёр этву фэрмэ? |
Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.
Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.
Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.
Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.
Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.
Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.
Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.
Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.
Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.
Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.
Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.
Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.
Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.
Как перевести на французский фразу
1 что
что вы говори́те? — que dites-vous?
о чём вы говори́те? — de quoi parlez-vous?
о чём вы ду́маете? — à quoi pensez-vous?
что э́то тако́е? — qu’est-ce que c’est?
я хорошо́ зна́ю, что вы хоти́те — je sais bien ce que vous voulez
я зна́ю, о чём вы ду́маете — je sais à quoi vous pensez
кни́га, что лежи́т на столе́ — le livre qui est sur la table
что с во́зу упа́ло, то пропа́ло посл. — прибл. adieu paniers, vendanges sont faites
то, что. — ce qui. (в знач. подлежащего) ; ce que (в знач. прямого дополнения)
я вам прочту́ то, что вы захоти́те — je vous lirai ce que vous voudrez
я дога́дываюсь о том, что вы ду́маете — je devine à quoi vous pensez
я зна́ю то, о чём вы говори́те — je sais de quoi vous parlez
что вы тако́й гру́стный? — pourqoui êtes-vous si triste?
что вы так до́лго не спи́те? — qu’avez-vous à veiller si tard?
что сто́ит э́та кни́га? — combien coûte ce livre?
что есть си́лы — de toutes ses forces
е́сли что зна́ешь, так скажи́ — si tu sais quelque chose, dis-le
чуть что, в слу́чае чего́ беги́те за мной — s’il arrive quelque chose, venez me chercher
что то́лку, что по́льзы — à quoi bon
что ни возьмёт — quoi qu’il prenne, tout ce qu’il prend
о чём ни говори́т, о чём бы ни говори́л — de quoi qu’il parle
что до, что каса́ется — quant à, pour ce qui regarde, pour ce qui est de
что до меня́ — quant à moi, pour ce qui me regarde, pour ce qui est de moi
не ста́вить ни во что — ne faire aucun cas de.
ни за́ что ни про́ что — pour rien; à propos de bottes (fam)
ни за что (на све́те) — pour rien au monde
он ни за что не заме́тит — il ne s’en apercevra jamais
ни к чему́ не годи́ться — n’être bon à rien
всё э́то ни к чему́ ( напрасно) — tout cela est inutile, cela ne sert à rien; cela n’en vaut pas la peine
э́то ни с чем не мо́жет сравни́ться — c’est incomparable
вот что, приходи́те за́втра — voilà, venez demain
сде́лайте вот что. — voilà ce qu’il vous faut faire.
с чего́ он э́то взял — où a-t-il pris cela?
говоря́т, что. — on dit que.
я сча́стлив, что ви́жу вас — je suis heureux de vous voir
я ду́маю, что смогу́ сего́дня уе́хать — je crois pouvoir partir aujourd’hui
что ни день, то дождь — il pleut tous les jours
что ни сло́во, то глу́пость — à chaque mot, une bêtise
что. что. (в смысле «безразлично») —. ou.
2 что-то
что́-то прия́тное — quelque chose d’agréable
чего́-то не хвата́ет — il manque quelque chose
что́-то он ска́жет? — que va-t-il dire?
ты что́-то врёшь — tu m’as l’air de mentir
он что́-то недово́лен — il paraît mécontent
он что́-то похуде́л — d’où vient qu’il a maigri?
3 что?
4 что бы
5 что ли
кни́жку почита́ть, что ли? — si je lisais un livre?
6 что бы ни
7 что до
8 что ещё!
9 что за
11 что за!
12 что за?
13 что-то не то
См. также в других словарях:
что бы ни — что бы ни … Орфографический словарь-справочник
что ж — что ж … Орфографический словарь-справочник
что же — что же … Орфографический словарь-справочник
что-то — что то … Орфографический словарь-справочник
что ж — что же … Орфографический словарь русского языка
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
что — [шт ], чего, чему, чем, о чём, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на предмет, явление, о к рых идёт речь. Ч. случилось? Скажи, ч. случилось. Ч. ни делай, на него не угодишь. Ч. вы говорите? (употр. также как выражение удивления по поводу чего н … Толковый словарь Ожегова
что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь
