Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ↓

ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ↓

Мои ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

БловосочСтания

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

Always have a backup plan. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

ВсСгда ΠΈΠΌΠ΅ΠΉ запасной ΠΏΠ»Π°Π½.

I always keep a backup copy on disk. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Π― всСгда Ρ…Ρ€Π°Π½ΡŽ Π½Π° дискС Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию.

I’ve got my mother as a backup in case the babysitter cancels. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Если нянька Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚, мСня всСгда Π²Ρ‹Ρ€ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΌΠ°ΠΌΠ°.

The police radioed for backup. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ запросила ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ радиосвязи.

Make a backup of any work you do on the computer. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию любой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π²Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π΅.

They will call for police backup if necessary. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

ΠŸΡ€ΠΈ нСобходимости ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ полицСйскоС ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅.

I’ve taken new wheels as a backup in case something happens to my bike. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Π― взял с собой запасныС колёса Π½Π° случай, Ссли Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ случится с вСлосипСдом.

He discovered a backup in the toilet. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Он ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π² Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π΅ засор.

A backup copy of a computer program does not infringe copyright. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Π Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ Π½Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚ авторских ΠΏΡ€Π°Π².

His role on the team is to be a backup to the regular quarterback. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Π•Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² этой ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ β€” ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ основного квотСрбэка (Π² случаС Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹).

Army units can only operate if they have sufficient backup. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

АрмСйскиС подраздСлСния ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ вСсти Π±ΠΎΠ΅Π²Ρ‹Π΅ дСйствия Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ достаточной ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ.

He made a backup in case the original was accidentally damaged or erased. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Он сдСлал Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию Π½Π° случай, Ссли ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ случайно ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Ρ‘Π½ ΠΈΠ»ΠΈ стёрт

The transatlantic balloonists laid out a backup plan in case of an emergency. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»Ρ‘Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΌ ΡˆΠ°Ρ€Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Атлантику, составили Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ дСйствий Π½Π° случай Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠΉ ситуации.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

She sang backup on his CD. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

We have an extra radio for backup. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

The roadwork caused a backup in traffic. Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

backup

1 BACKUP

2 backup

3 backup

backup copy β€” Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ копия; рСзСрвная копия

backup file β€” Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ„Π°ΠΉΠ»; Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΉΠ»

archive backup β€” архивная копия; Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚

backup version β€” Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚; Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚

4 backup

5 backup

6 backup

7 backup

to take [to get\] smb./smth. as a backup β€” ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π». ΠΏΡ€ΠΎ запас

They will call for police backup if necessary. β€” ΠŸΡ€ΠΈ нСобходимости ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ.

to make a backup of smth. β€” Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π».

8 backup

9 backup

Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π°Π³Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚
β€”
[А.Π‘.Π“ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³. Англо-русский энСргСтичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. 2006 Π³.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

тСхничСскоС обслуТиваниС
Π‘ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствий, выполняСмых для сохранСния ΠΈΠ»ΠΈ восстановлСния состояния издСлия, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ способно ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ трСбованиям ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… тСхничСских условий ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  МЭК 60050-426-2006]

тСхничСскоС обслуТиваниС
Π’Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ дСйствия, выполняСмыС для сохранСния Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ работоспособного состояния установлСнного элСктрооборудования.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  МЭК 60050-426-2006]

тСхничСскоС обслуТиваниС
КомплСкс ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… дСйствий, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² состоянии ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² состояниС, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ способСн Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ.
[ОБВ 45.152-99 ]

обслуТиваниС тСхничСскоС

КомплСкс Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ для поддСрТания исправности ΠΈΠ»ΠΈ работоспособности машин ΠΈ оборудования ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΡ… эксплуатации, Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ транспортировании
[ ВСрминологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Π½Π° 12 языках (Π’ΠΠ˜Π˜Π˜Π‘ Госстроя Π‘Π‘Π‘Π ) ]

maintenance
1. All action taken to retain materiel in or to restore it to a specified condition. It includes: inspection, testing, servicing, classification as to serviceability, repair, rebuilding, and reclamation.
2. All supply and repair action taken to keep a force in condition to carry out its mission.
3. The routine recurring work required to keep a facility (plant, building, structure, ground facility, utility system, or other real property) in such condition that it may be continuously utilized, at its original or designed capacity and efficiency, for its intended purpose.

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ
Π’ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… систСмах ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ².
[ Π•.Π‘.АлСксССв, А.А.ΠœΡΡ‡Π΅Π². Англо-русский Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ систСмотСхникС Π­Π’Πœ. Москва 1993 ]

ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ

Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию критичСски Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ Π½Π° случай поврСТдСния ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· строя основного накопитСля.
[ http://www.morepc.ru/dict/]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

рСзСрвная копия
Π΄ΡƒΠ±Π»ΡŒ

Π Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ для обСспСчСния сохранности ΠΈ цСлостности Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… систСмах, ΠΈΡ… восстановлСния Π² случаС Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ, сбоСв, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° основном носитСлС. РСзСрвная копия прСдставляСт собой ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ², Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ всСго диска, сохранСнныС Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ носитСлС (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π½Ρ‚Π΅).
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅

Π Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°, диска, систСмы.
[ http://www.morepc.ru/dict/]

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
(ITIL Service Design) (ITIL Service Operation) ΠšΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ цСлостности ΠΈΠ»ΠΈ доступности ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°.
[Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ITIL вСрсия 1.0, 29 июля 2011 Π³.]

backup
(ITIL Service Design) (ITIL Service Operation) Copying data to protect against loss of integrity or availability of the original.
[Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ITIL вСрсия 1.0, 29 июля 2011 Π³.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ
ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ
рСзСрвная копия
срСдства рСзСрвирования
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ устройство

β€”
[Π›.Π“.Π‘ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎ. Англо-русский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ тСхнологиям. М.: Π“ΠŸ ЦНИИБ, 2003.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ энСргоблок
β€”
[А.Π‘.Π“ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³. Англо-русский энСргСтичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. 2006 Π³.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

тСхничСскоС обслуТиваниС
Ндп. профилактичСскоС обслуТиваниС
тСхничСский ΡƒΡ…ΠΎΠ΄
тСхничСскоС содСрТаниС
По Π“ΠžΠ‘Π’ 18322-78
[ Π“ΠžΠ‘Π’ 20375-83]

тСхничСскоС обслуТиваниС
Ндп. профилактичСскоС обслуТиваниС
тСхничСский ΡƒΡ…ΠΎΠ΄
КомплСкс ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ опСрация ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ работоспособности ΠΈΠ»ΠΈ исправности издСлия ΠΏΡ€ΠΈ использовании ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ транспортировании

ВСхничСскоС обслуТиваниС содСрТит Ρ€Π΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² конструкторской Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ для поддСрТания работоспособности ΠΈΠ»ΠΈ исправности издСлия Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ срока слуТбы.
Под ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ тСхничСского обслуТивания Π² соотвСтствии с Π“ΠžΠ‘Π’ 3.1109-82 ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ тСхничСского обслуТивания составной части издСлия, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ мСстС исполнитСлСм ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
Под транспортированиСм ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ пСрСмСщСния Π³Ρ€ΡƒΠ·Π° ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ мСста ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ Π΄ΠΎ мСста Ρ€Π°Π·Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ. Π’ транспортированиС самоходных ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ своим Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ.
Под ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π°Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ издСлия Π² состоянии готовности ΠΊ использованию ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Π’ тСхничСскоС обслуТиваниС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΉΠΊΠ° издСлия, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π΅Π³ΠΎ тСхничСского состояния, очистка, смазываниС, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… соСдинСний, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… составных частСй издСлия (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… элСмСнтов), Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ Ρ‚. Π΄.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ 18322-78]
[ПОВ Р М-016-2001]
[Π Π” 153-34.0-03.150-00]

тСхничСскоС обслуТиваниС
КомплСкс ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ опСрация ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ работоспособности ΠΈΠ»ΠΈ исправности издСлия (тСхничСского устройства) ΠΏΡ€ΠΈ использовании ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ транспортировании
[ΠŸΠ‘ 12-529-03 ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° бСзопасности систСм газораспрСдСлСния ΠΈ газопотрСблСния, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ постановлСниСм ГосгортСхнадзора России ΠΎΡ‚ 18. 03. 2003 β„–9]
[БВО Π“Π°Π·ΠΏΡ€ΠΎΠΌ Π Π” 2.5-141-2005]

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

(backup)

1 BACKUP

2 backup

3 backup

backup copy β€” Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ копия; рСзСрвная копия

backup file β€” Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ„Π°ΠΉΠ»; Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΉΠ»

archive backup β€” архивная копия; Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚

backup version β€” Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚; Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚

4 backup

5 backup

6 backup

7 backup

to take [to get\] smb./smth. as a backup β€” ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π». ΠΏΡ€ΠΎ запас

They will call for police backup if necessary. β€” ΠŸΡ€ΠΈ нСобходимости ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ.

to make a backup of smth. β€” Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π».

8 backup

9 backup

Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π°Π³Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚
β€”
[А.Π‘.Π“ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³. Англо-русский энСргСтичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. 2006 Π³.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

тСхничСскоС обслуТиваниС
Π‘ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствий, выполняСмых для сохранСния ΠΈΠ»ΠΈ восстановлСния состояния издСлия, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ способно ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ трСбованиям ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… тСхничСских условий ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  МЭК 60050-426-2006]

тСхничСскоС обслуТиваниС
Π’Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ дСйствия, выполняСмыС для сохранСния Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ работоспособного состояния установлСнного элСктрооборудования.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  МЭК 60050-426-2006]

тСхничСскоС обслуТиваниС
КомплСкс ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… дСйствий, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² состоянии ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² состояниС, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ способСн Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ.
[ОБВ 45.152-99 ]

обслуТиваниС тСхничСскоС

КомплСкс Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ для поддСрТания исправности ΠΈΠ»ΠΈ работоспособности машин ΠΈ оборудования ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΡ… эксплуатации, Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ транспортировании
[ ВСрминологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Π½Π° 12 языках (Π’ΠΠ˜Π˜Π˜Π‘ Госстроя Π‘Π‘Π‘Π ) ]

maintenance
1. All action taken to retain materiel in or to restore it to a specified condition. It includes: inspection, testing, servicing, classification as to serviceability, repair, rebuilding, and reclamation.
2. All supply and repair action taken to keep a force in condition to carry out its mission.
3. The routine recurring work required to keep a facility (plant, building, structure, ground facility, utility system, or other real property) in such condition that it may be continuously utilized, at its original or designed capacity and efficiency, for its intended purpose.

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ
Π’ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… систСмах ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ².
[ Π•.Π‘.АлСксССв, А.А.ΠœΡΡ‡Π΅Π². Англо-русский Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ систСмотСхникС Π­Π’Πœ. Москва 1993 ]

ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ

Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию критичСски Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ Π½Π° случай поврСТдСния ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· строя основного накопитСля.
[ http://www.morepc.ru/dict/]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

рСзСрвная копия
Π΄ΡƒΠ±Π»ΡŒ

Π Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ для обСспСчСния сохранности ΠΈ цСлостности Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… систСмах, ΠΈΡ… восстановлСния Π² случаС Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ, сбоСв, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° основном носитСлС. РСзСрвная копия прСдставляСт собой ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ², Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ всСго диска, сохранСнныС Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ носитСлС (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π½Ρ‚Π΅).
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅

Π Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΉΠ»Π°, диска, систСмы.
[ http://www.morepc.ru/dict/]

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
(ITIL Service Design) (ITIL Service Operation) ΠšΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ цСлостности ΠΈΠ»ΠΈ доступности ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°.
[Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ITIL вСрсия 1.0, 29 июля 2011 Π³.]

backup
(ITIL Service Design) (ITIL Service Operation) Copying data to protect against loss of integrity or availability of the original.
[Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ITIL вСрсия 1.0, 29 июля 2011 Π³.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ
ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ
рСзСрвная копия
срСдства рСзСрвирования
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ устройство

β€”
[Π›.Π“.Π‘ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎ. Англо-русский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ тСхнологиям. М.: Π“ΠŸ ЦНИИБ, 2003.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ энСргоблок
β€”
[А.Π‘.Π“ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³. Англо-русский энСргСтичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. 2006 Π³.]

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

тСхничСскоС обслуТиваниС
Ндп. профилактичСскоС обслуТиваниС
тСхничСский ΡƒΡ…ΠΎΠ΄
тСхничСскоС содСрТаниС
По Π“ΠžΠ‘Π’ 18322-78
[ Π“ΠžΠ‘Π’ 20375-83]

тСхничСскоС обслуТиваниС
Ндп. профилактичСскоС обслуТиваниС
тСхничСский ΡƒΡ…ΠΎΠ΄
КомплСкс ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ опСрация ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ работоспособности ΠΈΠ»ΠΈ исправности издСлия ΠΏΡ€ΠΈ использовании ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ транспортировании

ВСхничСскоС обслуТиваниС содСрТит Ρ€Π΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² конструкторской Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ для поддСрТания работоспособности ΠΈΠ»ΠΈ исправности издСлия Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ срока слуТбы.
Под ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ тСхничСского обслуТивания Π² соотвСтствии с Π“ΠžΠ‘Π’ 3.1109-82 ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ тСхничСского обслуТивания составной части издСлия, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ мСстС исполнитСлСм ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
Под транспортированиСм ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ пСрСмСщСния Π³Ρ€ΡƒΠ·Π° ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ мСста ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ Π΄ΠΎ мСста Ρ€Π°Π·Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ. Π’ транспортированиС самоходных ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ своим Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ.
Под ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π°Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ издСлия Π² состоянии готовности ΠΊ использованию ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Π’ тСхничСскоС обслуТиваниС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΉΠΊΠ° издСлия, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π΅Π³ΠΎ тСхничСского состояния, очистка, смазываниС, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… соСдинСний, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… составных частСй издСлия (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… элСмСнтов), Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ Ρ‚. Π΄.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ 18322-78]
[ПОВ Р М-016-2001]
[Π Π” 153-34.0-03.150-00]

тСхничСскоС обслуТиваниС
КомплСкс ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ опСрация ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ работоспособности ΠΈΠ»ΠΈ исправности издСлия (тСхничСского устройства) ΠΏΡ€ΠΈ использовании ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ транспортировании
[ΠŸΠ‘ 12-529-03 ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° бСзопасности систСм газораспрСдСлСния ΠΈ газопотрСблСния, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ постановлСниСм ГосгортСхнадзора России ΠΎΡ‚ 18. 03. 2003 β„–9]
[БВО Π“Π°Π·ΠΏΡ€ΠΎΠΌ Π Π” 2.5-141-2005]

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ возмоТности Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ машинного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бСсплатный ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π½Π° основС Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… сСтСй (NMT) для азСрбайдТанского, английского, арабского, грСчСского, ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚Π°, испанского, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, казахского, китайского, корСйского, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, русского, татарского, Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, туркмСнского, узбСкского, украинского, финского, французского, эстонского ΠΈ японского языков.

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слов ΠΈ устойчивых Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠΊΡ€ΠΈΠΏΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ cΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈ PROMT для английского, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, французского, русского, испанского, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ слов ΠΈ словосочСтаний, ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ лСксику, которая постоянно отслСТиваСтся ΠΈ пополняСтся нашими лингвистами.

Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² английском, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ, испанском, французском ΠΈ русском языках Π² Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ БпряТСниС ΠΈ склонСниС. Π£Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚Π°Ρ…. ΠœΡ‹ собрали для вас ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ языки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ иностранных языков ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слова Β«backupΒ» с английского Π½Π° русский.

Как пСрСвСсти backup Π½Π° русский

backup

[ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅] Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ, запасной, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ
(reserve, spare, archival)
incremental backup β€” ΠΈΠ½ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
backup plan β€” запасной ΠΏΠ»Π°Π½
backup file β€” Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΉΠ»
[ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅] Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
(backing)
архивация, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ², Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
(archive)
full backup β€” полная архивация
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
(reservation)
automatic backup β€” автоматичСскоС Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΡ€ΠΊΠ°
remote backup β€” дистанционная ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΡ€ΠΊΠ°

Вранскрипция: [ ˈbΓ¦k.ʌp ]

БловосочСтания
to take / get smb. as a backup β€” ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΡ€ΠΎ запас
traffic backup β€” Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ, транспортная ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ°
backup in the sink β€” Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ Π² Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅
backup plan β€” Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½
backup crew β€” Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ экипаТ
backup coordinator β€” ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€-Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ€ (Π² распрСдСлСнных систСмах с сСтСвой Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ)
backup communication network β€” рСзСрвная (Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ) ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ связи
backup tape β€” Π»Π΅Π½Ρ‚Π°-Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚
backup capacity β€” рСзСрвная Π΅ΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ памяти
backup circuit β€” рСзСрвная (элСктро)Ρ†Π΅ΠΏΡŒ

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

Always have a backup plan.
ВсСгда ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½.

a backup generator for the store
Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ для ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°

I always keep a backup copy on disk.
Π― всСгда Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΡƒΡŽ копию Π½Π° дискС.

a traffic backup on the main street
Ρ‚Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ копирования Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *